Читаем Ход Снежной королевы полностью

И я подробно описал ей, что мне привиделось сегодня ночью. Едва я закончил свой рассказ, как вошла Полина с каким-то вопросом относительно вещей четы Бретель. Матильде пришлось пойти с ней. Как только женщины скрылись за дверью, Ланглуа поднялся с места.

– Пойду-ка я на кухню, посмотрю, что будет сегодня на завтрак, – проговорил он. После своей математики Жан-Поль больше всего на свете ценит хорошую еду. – Вместе с Бретелями уезжают еще шестеро слуг, но повар, к счастью, остается.

И он удалился, а я остался в гостиной с доктором. Вскоре вернулась Матильда.

– Месье Бретель с женой покидают нас? – спросил я. – А как же дорога? По-моему, чистое безумие спускаться с горы, когда весь путь завален снегом.

– Бретели уже думали об этом, – отозвалась Матильда, разглаживая складку на платье. – Слуги, которые едут с ними, пообещали, если что, помочь расчистить дорогу. Их будет восемь человек, а вместе с кучером – девять, так что, думаю, им нечего бояться. Филипп рассчитывает к обеду добраться до деревни, но, по-моему, ему и его спутникам все равно, куда ехать. Они просто не хотят больше здесь оставаться.

– Что ж, я их вполне понимаю, – вздохнул Виньере.

– А что же граф Коломбье? – спросил я. – Помнится, он говорил, что в Париже устраивает прием на Новый год.

Матильда кивнула:

– Это так, но господин граф колеблется. Вряд ли железная дорога сейчас действует, а покинуть обустроенный замок для того, чтобы задержаться в гостях у деревенского кюре, месье Эрнест считает глупостью. Впрочем, месье Бретель обещал дать ему знать, если поезда вновь начнут ходить.

– Весьма разумно, – с явным облегчением одобрил доктор. Похоже, он тоже был не прочь поскорее выбраться из замка.

Вновь вошла Полина и доложила, что Бретели готовы к отъезду. Матильда поднялась с места.

– Пойду провожу их, – сказала она.

Мы последовали за ней и вышли в холл, где уже находились уезжающие и хозяева замка. Эдмонда Бретель была бледна и явно нервничала, ее супруг выглядел немногим лучше. Слуги суетились, перетаскивая чемоданы.

– Благодарю вас за ваше гостеприимство, – говорил управляющий, слабо улыбаясь. – К сожалению…

– Да, к сожалению… – подхватила графиня, держа мужа за руку.

– Не все получается так, как мы задумываем, – заметил граф. И уже в следующее мгновение ему пришлось в этом убедиться.

В холл вошел совершенно растерянный Альбер. Отыскав взглядом дворецкого, он направился к нему и зашептал ему что-то на ухо.

– Что? – до неприличия громко вскрикнул Лабиш, подскакивая на месте.

Графиня недовольно обернулась к нему.

– Что такое, Антуан?

– О мадам, – пролепетал дворецкий, заикаясь, – вы не поверите, но… – Все взгляды были устремлены на него. – Нет, я не могу. Пусть он… Пусть лучше он скажет.

– Альбер? – вопросительно произнес граф.

Кучер насупился и потупил голову.

– Боюсь, я не смогу запрячь карету, – промолвил он. – Дело в том, что лошади… Их нет.

Эдмонда громко вскрикнула. Ее муж посерел лицом.

– Что значит – нет? – дико закричал он. – Куда же они могли деться?

– Исчезли, – убитым голосом отвечал кучер. – Все до единой. Вот такие дела.

2. Из зеленой тетради Люсьена дю Коломбье

Перескакивая через две ступеньки, я взлетел по лестнице и вихрем ворвался в тетин будуар.

– Тетя Дезире, – закричал я, – лошади пропали! У нас больше нет лошадей!

– Ты мог бы и постучаться, прежде чем войти, – недовольно отозвалась из-за ширмы тетя. – Что случилось, в конце концов?

И тогда я рассказал ей все: о Бретелях, о появлении Альбера и о том, как папа рвал и метал, поняв, что больше никто не сможет выбраться из замка.

– А Бретели никак не могут добраться до деревни пешком? – нерешительно спросила тетя.

– Только не зимой! – отозвался я.

– Как же мне все это не нравится, – проворчала Дезире, выходя из-за ширмы. – Констан уже знает?

Я признался ей, что еще не видел его.

– Тогда пойдем, сообщим ему радостную новость, – проговорила тетя, поправляя волосы.

Мы пошли к Констану, и как только я заприметил Франсуазу, которая с озадаченным видом топталась у двери, под ложечкой у меня неприятно заныло.

– Он у себя? – спросила Дезире.

– Да, мадемуазель Фонтенуа, – пробормотала Франсуаза. – Но он не отвечает. Я стучала, звала его, но…

– Дайте-ка я попробую, – отозвалась тетя, оттесняя горничную от двери.

Не знаю, как она умудрилась так постучать по двери – рука-то у нее была совсем маленькая, однако факт остается фактом: я чуть не оглох. Однако Констан по-прежнему не отзывался.

– Любопытно, – буркнула Дезире и, опустившись на колени, заглянула в замочную скважину.

– Изнутри торчит ключ, – сказала Франсуаза и порозовела от неловкости. – Я… я уже смотрела.

– Так, – распорядилась тетя. – Срочно зови сюда мужчин. Похоже, им придется выламывать дверь.

Франсуаза убежала, а мы с тетей остались стоять у двери. Дезире постучала еще раз, но безуспешно.

– Думаете, он мертв? – спросил я, собравшись с духом. – Неужели Кэмпбелл его тоже убил?

– Что? – встрепенулась тетя. – Нет, Кэмпбелл тут ни при чем. Здесь что-то другое… Только вот что?

Перейти на страницу:

Все книги серии Амалия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Попаданцы / Боевики / Детективы / Поэзия
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы