Джулия увидела себя стоящей на краю огромного обрыва. Точнее, она стояла на маленьком приступке, чуть ниже края, прижавшись спиной к стене пропасти. Перед Джулией раскинулся океан, прекрасный и блестящий. Яркое солнце, синее небо. Нежный теплый ветерок приятно щекотал ее кожу. Она ощущала счастье и страх одновременно. До воды было далеко, наверное, тысяча ярдов. До края обрыва можно было дотянуться рукой, если развернуться. Но развернуться было сложно, приступок был очень узким, да к тому же земля под ногами постепенно осыпалась. Комочки с тихим шуршанием улетали в бездну. Перед Джулией стояла дилемма. Если попробует развернуться и выбраться, тогда она, скорее всего, сорвется. Полетит вниз, не сгруппировавшись, и точно разобьется о воду. Но все-таки есть шанс зацепиться за траву и как-то выползти наверх. Если же она стрелой бросится в океан, как с вышки, есть шанс выжить. Или нет? В этот момент земля под ногами Джулии осела, в животе у нее екнуло, ослепительная вспышка от горизонта волной накрыла ее…
Она пробиралась по какому-то туннелю. Вдалеке виднелся свет. Все вокруг было размыто, как в мутной воде. Предметы постоянно меняли свои очертания, как будто были сделаны из жевательной резинки. Со сводов туннеля свисала паутина и лианы. Нет, это не лианы, поняла Джулия. Это чьи-то мозговые нейроны. Она находилась в голове у Да Цзи. Переход состоялся! Джулия стабилизировала контакт и взяла под контроль сознание реципиента.
– А, это опять ты, – простонала Да Цзи. – Ты снова пришла мучить меня? Это мое тело, я здесь живу. Уходи!
– Теперь это наше общее тело, – ответила Джулия. – Представь, что ты живешь в общежитии. Ты знаешь, что такое общежитие?
– Я знаю, что ты – злой дух ками, посланный богиней Нюйва, чтобы мучить меня за мои прегрешения.
– Хорошо. Пусть будет так. – Джулия расправила плечи, пошевелила пальцами. – Ой! – Резкая боль пронзила укушенную руку. – Смотри, у нас с тобой есть общие враги. Твои пути раньше уже пересекались с мастерами Шаолиня?
– О да, – ответила Да Цзи. – Как только монастырь был создан, одной из своих главных задач монахи объявили охоту на «нелюдей». Так они называли нас. Их предшественники просто пытались убить нас. Но монахи Шаолиня считали, что кицунэ надо изловить и сначала обратить в буддизм, а уже потом освободить душу от тела. Тогда, в следующей инкарнации, она примет облик обыкновенного человека и сможет улучшить свою карму.
– Иезуиты-инквизиторы! – Джулия старалась укрепить эмоциональный контакт с реципиентом.
– Но мы-то не хотели становиться обыкновенными людьми! Цель жизни кицунэ – стать Небесной лисой, то есть постичь тайны мироздания, основанные на чередовании Инь и Ян, и обрести бесконечную проницательность.
Да Цзи разволновалась. Правая половина ее мозга разогрелась до предела. Чтобы хоть как-то успокоить свою соседку, Джулия нежно погладила ее по нейронам. Да Цзи вздохнула и продолжила:
– Тогда я была юной, неопытной лисичкой и жила в доме одного известного чиновника Северной Вэй, в долине реки Хуанхэ, недалеко от Лояна. Мы с мужем любили друг друга. Муж всячески старался угодить мне, для чего приказывал своим подчиненным делать разные смешные штуки. Некоторые необразованные крестьяне считали эти развлечения жестокими. Впрочем, это не важно… Тогда у меня было всего три хвоста, и я еще не умела хорошо их прятать. Странствующий монах из Шаолиня заметил это, блокировал мою Ци, и тогда все увидели, что я кицунэ. Подданные подняли мятеж, схватили моего мужа и погнались за мной. Тогда я подожгла своим хвостом деревню и только чудом, в суматохе, унесла ноги. С тех пор я решила изучать «Бу Хо Хонг», чтобы защищаться от этих злодеев в серых балахонах. За прошедшие тринадцать веков я достигла неплохих успехов в искусстве Идущих.
– Ну, ты уж совсем расфантазировалась, дорогая моя, – сказала Джулия. – Лучше скажи, как нам убедить Лунг Тао проехаться до Путошаня? Наши обидчики двигаются в ту сторону.
– Нет ничего проще, – ответила Да Цзи. – В связи с войной торговцы обеднели, Лунг Тао ищет новые источники доходов для клана. А англичане хотят распространять в Китае свои товары и свою культуру. У них есть о чем поговорить.
– Да, это аргумент, – согласилась Джулия. – Пошли к Лунг Тао!
И они пошли… Недаром говорил великий и мудрый Угвэй: «Выбрав дорогу, чтобы уйти от судьбы, мы именно там ее и встречаем».
Глава 15
Вредная привычка профессора Уиншера
Чарли Намган ехал на муле. Это было выносливое и покладистое животное. С ним он научился управляться довольно быстро. А вот его реципиент доставлял ему уйму проблем.