– Это что – какой-то чертов тест? – криво усмехнулся Джеймс уголком рта. – Оставь эту проклятую склянку.
– Слушаюсь, – пряча огромное облегчение, кивнула Салли и последовала за ним к двери.
– Но позже можешь купить мне полгаллона первоклассного виски, – бросил Джеймс через плечо.
Салли остановилась, уставившись ему вслед, а потом, за неимением лучшего, высунула язык в удаляющуюся спину, прежде чем выбраться на свежий утренний воздух.
* * *
«Сытный завтрак на самом деле значительно улучшает настроение», - несколько часов спустя размышлял Джеймс. А еще новая смена одежды, блок сигарет и непривычно послушная Салли. Тем более что детектив прекрасно осознавал – покорность своенравной девицы долго не продлится.
Очевидно, он сильно сглупил, согласившись взять ее с собой. Можно рассчитывать, что старомодное уважение Кальдерини к женщинам в какой-то степени защитит баламутку, но все имеет свои пределы. Как только бандиты обнаружат, что захватили фальшивку, тут же впадут в ярость, и не позавидуешь тому, кто окажется у них на пути.
Но сестричку Люси нельзя бросить на съедение волкам. За истекшие сутки последние сомнения Даймонда по поводу участия в этом деле исчезли. Может, это случилось, когда подручные Кальдерини врезались в его машину и едва не прихлопнули их с Салли, словно надоедливых мошек. Может, когда кулаки Тони «Ствола» крушили его ребра. А может, в тот миг, когда он распробовал манящий рот Салли Макартур.
Как бы то ни было, это уже не тот случай, которым занимаешься с прохладцей. Это дело стало личным. И не без причины. Джеймс не собирался отступать, раз все обернулось таким тревожащим и опасным. Он вырвет Люси из лап Винни и если сумеет попутно найти подлинного сокола – тем лучше. В любом случае, детектив твердо вознамерился выполнить работу, на которую нанялся.
И он не собирался спать с Салли Макартур. Как бы ни велико было искушение.
Господи, эта девушка просто невыносима! Одной этой беспрестанной оживленной болтовни вполне достаточно, чтобы захотелось немедленно сбежать в надежное укрытие. Чтобы захотелось любой ценой закрыть ей рот. К сожалению, в голову приходил только один эффективный способ закрыть рот Салли. Своими губами.
Даймонд закурил, посмотрел, как она насупившись рулит по шоссе, и молчаливо проигнорировал явное неодобрение.
– Не хочу показаться занудой, – протянул он, – но все-таки: куда едем?
– Не уверена. Полагаю, стоит направиться в горы.
– Почему?
– У нас есть загородный дом возле горы Сэра. Туда ехать часа четыре. Возможно, они там.
Джеймс поерзал на сиденье и глухо застонал, больше по привычке, чем от боли.
– С чего ты взяла? Помнится, ты утверждала, что они отправились куда-то в пустыню.
– Это враги хотят, чтобы мы так думали. Или я слишком эмоционально реагирую. Может, они действительно решили провести какое-то время вдвоем, а так называемая «рыбацкая хижина» на озере явно не лучшее место для личной жизни. Наверняка Люси рассказала Винни о нашем поместье в горах.
– Возможно, – наконец согласился Джеймс. – Четыре часа, говоришь? Доберемся еще до полудня. Если их там нет, вернемся в Сан-Франциско.
– Даймонд, ты ведь обещал!
– Я же не говорю, что там тебя брошу. Мне нужно кое с кем встретиться и потолковать. Вдруг обнаружится зацепка, где именно в пустыне скрывается Винни с твоей сестрой. Если выяснится, что они не в горах.
– А этим
– Вряд ли, – насмешливо фыркнул Джеймс. – Такие субъекты не имеют постоянного адреса или телефона. Они поставляют информацию лицом к лицу и получают за это наличные. Боюсь, кредиткой с ними не расплатишься.
– А…
Салли стиснула руль. «Хорошие руки», - уже не в первый раз подумал Джеймс. Длинные пальцы, короткие ухоженные ногти, никаких колец. Более надежные руки, чем можно ожидать от такой сумасбродки. Даймонд ненавидел длинные ногти и слишком много украшений на даме. По крайней мере на той, которая ему небезразлична. Сыщику нравились женщины, которые что-то умели делать руками, а не просто использовать их для демонстрации ювелирных изделий. Детектив неожиданно задался вопросом, настолько ли ловки эти ладошки, как выглядят. Наверняка чертовски изобретательны.
– Ага, – поддразнил он, пытаясь отвлечься от непристойного полета мыслей.
Не следовало с ней спать. Уже проблема. После того, как разделил с женщиной матрас и во сне дышал одним и тем же воздухом, возникает связь. Обязательства. А ему это не нужно. Просто времени нет.
– Если рассчитываешь отделаться от меня, Даймонд, то лучше сразу выбрось это из головы, – предупредила Салли, выказав отголосок вновь воскресшей былой энергии.
– К сожалению, мне не обойтись без твоей машины.
– Ты вполне способен ее угнать.
– Хорошая идея. Но нет никакой гарантии, что ты не натравишь на меня копов. А в сан-францисском отделении полиции найдется масса желающих бросить меня за решетку.
– Нажил немало врагов на службе, Даймонд? – сладко пропела Салли.
– Немало. Должно быть, своим обаянием.
– Почему ты бросил службу? – спросила она, сосредоточившись на дороге.