С яростью, пылающей в его тёмных миндалевидных глазах, Брюс неохотно опускает свой нож. По очереди они медленно опускают пушки, и фургон вновь содрогается. Мартинес последним опускает свою винтовку.
- Если доберёмся до кабины, сможем убраться отсюда.
- Нет! - Губернатор смотрит на него. - Мы приведём это чёртово стадо прямо в Вудбери!
- Что ты предлагаешь? - холодно спрашивает Лилли Губернатора. Её мучает ужасное ощущение, что она снова попадается на хитрость этого сумасшедшего парня, ощущение, будто в её душе образовалась крошечная чёрная дыра. - Мы не можем просто сидеть здесь.
- Как далеко мы от города? Меньше двух километров? - Губернатор спрашивает почти риторически, осматривая залитый кровью фургон, переводя взгляд с коробки на коробку. Он видит запасные части артиллерийских установок, гильзы, боеприпасы. - Позволь спросить, -говорит он, обращаясь к Мартинесу, - ты, кажется, продумал этот государственный переворот, как настоящий военный. У тебя случайно не припрятан гранатомёт в одном из ящиков? Что-то помощнее простой гранаты?
* * *
У них уходит меньше пяти минут на то, чтобы найти боеприпасы, загрузить ручной гранатомёт, выработать стратегию и занять позицию, и на протяжении этого времени, большинство указаний даёт Губернатор, заставляя всех двигаться, пока орда окружает фургон, как пчёлы, роящиеся в улье. К тому времени как оставшиеся в живых готовы принять меры, число мертвецов, окруживших фургон, настолько велико, что грузовик вот-вот перевернётся.
Приглушённый голос Губернатора, исходящий из фургона и ведущий отсчет... " три, два, один"... не понятен мертвецам, их гнилые уши припали к внешней стене автомобиля. Первый взрыв выносит двери фургона, как если бы они держались на взрывоопасных болтах. Взрыв подбрасывает полдюжины ходячих в воздух. Снаряд, выпущенный из фургона, пробивает плотную толпу трупов как раскалённая кочерга ломоть масла. Снаряд приземляется в десяти метрах от фургона. Взрыв охватывает, по меньшей мере, сотню, может больше, трупов вблизи автомобиля. Его звук, содрогающий землю, возносящийся к небесам и эхом раскатывающийся по верхушкам деревьев, мог бы сравниться с рёвом пролетающего мимо реактивного самолёта. Обратная тяга выбрасывает дым и пламя вверх и наружу, создавая конвекцию пламени размером с баскетбольную площадку, превращая ночь в день, а ближайших зомби в пылающие человеческие останки, некоторые из них практически испаряются, другие становятся похожими на танцующие колонны огня. Гигантский пожар покрывает площадь в пятьдесят квадратных метров вокруг фургона.
Гейб первым выпрыгивает из фургона. Чтобы не вдыхать едкие испарения мёртвой плоти, сгорающей в напалмовом вихре, он повязал шарф вокруг лица. Следом за ним бежит Лилли, прикрывая одной рукой рот, и зажимая в другой руке Ругер. Тремя быстрыми выстрелами она поражает нескольких ходячих на своём пути. Им удаётся добежать до кабины, открыть двери и забраться внутрь, сбросив искажённые, кровавые останки Бройлеса вниз. В течение нескольких секунд задние колёса буксуют, но, в конечном итоге, фургон резко двигается с места. Грузовик пробивается сквозь колонну зомби, превращая ходячих трупов в гниющее желе на тротуаре, сшибая группу мертвецов на крутом повороте, что вырисовывается впереди. И когда они достигают участка дороги с кривой малого радиуса, Гейб выполняет последний этап побега. Он выворачивает колесо, фургон съезжает с дороги и движется вверх по склону лесистого холма. Неровная дорога становится настоящим испытанием для шин и подвески, но Гейб держит ногу на педали газа, и фургон с задним приводом движется по мягкой грязной поверхности холма, виляя так сильно, что трое мужчин едва не выпадают из зияющего отверстия в задней части грузовика. Когда они достигают вершины холма, Гейб даёт по тормозам и фургон с заносом останавливается.