Читаем Ходячие мертвецы: дорога до Вудбери полностью

В административном здании, напротив переднего фасада, стоит большое грязное окно с зеркальным стеклом. Большая часть стекла заставлена стопками карт и путеводителей, и дезодорантами с хвойным ароматом. Пыльные товары закрывают все признаки трагедии, выше и дальше соснового моря. Минуют первые часы пополуночи, и Джош буквально засыпает на стуле. Его глаза остаются закрытыми до 4:43 утра, когда слышится слабый шум двигателей, поднимающихся по холму, разбудивший его.


* * *


Лилли будит шум тяжёлого стука ботинок, шагающих через дверной проём из офиса. Прижавшись к стенке гаража замёрзшей задницей, она не замечает, что Боб также сидит в своём сооружённом из одеял гнезде напротив гаража.

Боб Стуки, вероятно, услышал звук двигателей за считаные секунды до того, как они разбудили Джоша в офисе, и сейчас он сидит, оглядываясь, в боксе техобслуживания.

- Все встаём, - произносит Джош, бежит в гараж и лихорадочно осматривает грязный пол, что-то разыскивая.

- Что случилось? - Лилли протирает глаза ото сна, а её сердце начинает бешено стучать. - Что происходит?

Джош подходит к ней. Он встаёт на колени и спокойным голосом быстро произносит:

- Что-то движется, при чём, движется очень быстро, по-настоящему отчаянно, и я не хотел бы, чтобы меня застали врасплох.

Она слышит рёв автомобилей и стук гравия. Звук становится ближе. От паники у Лилли пересыхает во рту.

- Джош, что ты ищешь?

- Одевайся, куколка, быстро, - Джош смотрит на другой конец комнаты. - Боб, ты видел коробочку с пулями 38-калибра, которую мы принесли?

Боб Стуки поднимается, неловко натягивая рабочие брюки на длинное нижнее бельё; лунный свет, проникающий через окно в крыше, испещряет полосами его морщинистое лицо.

- Я положил её на верстак, - отвечает он. - Что вообще происходит, капитан?

Джош торопится к верстаку и хватает коробку с боеприпасами. Он дотягивается до своего поношенного пальто и достаёт 38-калибровый из своего пояса, щелчком открывает барабан и заполняет его.

- Лилли, иди к влюблённым пташкам. Боб, мне нужно чтобы ты достал своё мелкокалиберное ружьё и встретил меня на входе.

- Что, если они настроены дружелюбно, Джош? - Лилли натягивает свитер и надевает забрызганные грязью ботинки.

- Тогда нам не о чём волноваться, - он поворачивается к дверному проёму, - Двигайтесь, оба, - он выбегает из комнаты.

С колотящимся в груди сердцем, и кожей, покрытой мурашками, Лилли торопится через гараж, проходит через арку и преодолевает узкий проход магазинчика. Единственный фонарь освещает ей путь.

- Ребята! Просыпайтесь! - говорит она, дотянувшись до двери магазина и громко стуча по ней. Слышится шум, звук босых ног по половицам, а затем дверь приоткрывается. Сонная и ошеломлённая Меган удивлённо выглядывает сквозь облачко наркотического дымка.

- Что там? какого хрена?

- Вставай, Меган, у нас проблемы.

Лицо девушки тут же становится напряжённым и взволнованным.

- Ходячие?

Лилли отрицательно качает головой.

- Я так не думаю, если конечно они не научились водить автомобили.


* * *


Минуту спустя, Лилли присоединяется к Бобу и Джошу у входа в холодном, прозрачном, предрассветном воздухе, в то время как Скотт и Меган съёживаются позади них в дверном проеме с одеялами, обёрнутыми вокруг себя.

- О, мой Бог, - произносит Лилли, больше про себя.

На расстоянии не больше одной мили, поверх соседних деревьев, поднимаются обширные миазмы дыма и закрывают звезды. Горизонт позади них пылает болезненным розовым цветом и выглядит так, будто чёрный океан сосен находится в огне. Но Лилли знает, что горит не лес.

- Что они сделали?

- Ничего хорошего, - шепчет Боб и сжимает в холодных руках ружьё.

- Назад, - говорит Джош и взводит курок своего оружия.

Звук двигателей приближается, возможно, осталось не больше нескольких сотен метров, поднимаясь по серпантинной дороге. Источник шума всё ещё скрыт занавесом ночи и деревьев, но фары отбрасывают широкие расходящиеся лучи света. Шины шуршат по гравию. Лучи света через кроны деревьев поднимаются в небо, а затем падают назад на дорогу.

Одна из фар освещает знак бензозаправки и Джош бормочет:

- Что с ними не так, чёрт возьми?

Лилли уставилась на первый автомобиль, появившийся в зоне видимости, седан последней модели, виляющий рулём на гравийной дороге, а затем буксующий.

- Что за нах?

- Они не останавливаются! ОНИ НЕ ОСТАНАВЛИВАЮТСЯ!!! - Боб начинает отступать от двух пар смертельного галогенного света.

Автомобиль юзом въезжает на парковку, неконтролируемо проревев пятьдесят метров мелкого гравия, ограничивающих участок Фортноя, поднимая задними колёсами облака пыли в предрассветном холоде цвета индиго.

- ОСТОРОЖНО!

Джош тут же реагирует, хватая Лилли за рукав и оттаскивая её в безопасное место, в то время как Боб поворачивается к офису и кричит что есть мочи на двух влюблённых, стоящих наивно распахнув глаза в открытом дверном проёме.

- УХОДИМ ОТСЮДА!!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги