Читаем Ходячие мертвецы: падение Губернатора полностью

— Я буду продолжать существовать, Элис… в некотором роде, — произносит он шепотом. — Забери медприпасы, Элис… Они тебе там понадобятся… чтобы заботиться об этих людях. Применяй то, чему я научил тебя. Теперь идите... идите... уходите.

Элис смотрит, как жизнь покидает доктора, его умные глаза становятся тусклыми, а затем пустыми, зияющими в небытии. Она сидит опустив голову, но слёз нет. Горе в её сердце не даёт литься слезам.

Мартинес стоит рядом с ней, наблюдая за происходящим с нервной напряженностью. Противоречивые эмоции кулаком сжимают его внутренности. Доктор и Элис очень нравились ему, несмотря на их ненависть к Губернатору, мелкие предательства, интриги и сплетни, колкости и грубость. Господь свидетель — они ему нравятся. Он чувствует странное родство с ними, и сейчас, стоя в темноте, он старается найти точку опоры.

Элис встаёт на ноги, поднимает сумку с медицинскими припасами.

Мартинес трогает её за плечо и мягко произносит:

— Мы должны идти.

Элис кивает, ничего не отвечает, и продолжает смотреть на тело.

— Люди в городе решат, что стреляла охрана по приблизившимся к забору кусачим, — продолжает Мартинес напряженным и торопливым голосом. Он оборачивается через плечо к остальным мужчинам, которые стоят в стороне и выглядят напуганными. Мартинес снова поворачивается к Элис. — Но звук привлечёт других кусачих, поэтому мы должны уйти прежде, чем они доберутся сюда.

Он смотрит на безжизненное лицо доктора, залитое кровью, застывшее посмертно.

— Он был хорошим другом, — добавляет наконец Мартинес. — Я тоже буду по нему скучать.

Элис в последний раз кивает, а затем отворачивается. Она делает знак Мартинесу.

Без слов, Мартинес забирает АК, машет рукой остальным, а затем ведёт троих оставшихся живых вниз по просёлочной дороге к краю города, и уже через какое-то мгновение их силуэты поглощает абсолютная, суровая и неумолимая темнота.


* * *


— Чёрт, детка, ешь её! — Губернатор встает на четвереньки на вонючем ковре своей гостиной. Он держит в руке отделённую человеческую ногу, протягивая её большим пальцем вперёд маленькой девочке. Японский меч лежит на полу рядом с ним — его сокровище, талисман, военный трофей, от которого он не мог оторвать взгляд с момента погрома на треке, но в данный момент, имеющий наименьшее значение в его мозгу. — Она не совсем свежая, — говорит он, указывая на серую конечность, — Но я клянусь, она ходила не больше двух часов назад.

Крохотный труп дёргается на цепи на расстоянии полуметра от его руки. Он издаёт небольшое рычание, словно сломанная кукла Четти Кэтти, и отводит свои матовые глаза от угощения.

— Ну же, Пенни, всё не так плохо. — он медленно приближается и трясет капающей ногой напротив неё. Довольно сложно сказать, чья это нога — женская или мужская — пальцы довольно маленькие, но она уже стала сине-зелёной и одеревенела. — Будет только хуже, если ты сейчас не поешь. Давай, милая, сделай это для...

Чудовищный глухой стук заставляет Губернатора дёрнуться в испуге на полу.

— Какого чёрта! — он поворачивается к двери на другой стороне комнаты.

Раздаётся ещё один глухой стук. Губернатор вскакивает на ноги.

После третьего удара в дверь, с косяка начинает осыпаться пыль сухой штукатурки, а засов издаёт слабый потрескивающий звук.

— Какого черта кому нужно? — выкрикивает он. — И не надо так сильно бить по моей грёбаной двери!

Четвёртый удар ломает засов и срывает цепочку, и дверь распахивается с такой силой, что бьёт по противоположной стене, из которой сыпятся деревянные щепки и пыль, а ручка вколачивается словно металлический штырь.

И незваный гость по инерции влетает в комнату.

Стоящий в центре гостиной Губернатор напрягается — сжимает кулаки и зубы, в моментально принимая позу боевой готовности. Он выглядит так, словно рядом с его старым диваном материализовался призрак.

Мишонн залетает в комнату, почти падая, поддавшись инерции поступательного движения.

Она останавливается в трёх футах от объекта своего поиска.

Она восстанавливает равновесие, расправляет плечи, сжимает кулаки, расставляет устойчиво ноги, а голову наклоняет в нападающей позе.

Миг они стоят лицом к лицу. По пути сюда Мишонн собралась — привела в порядок комбинезон, поверх пышных дредов повязала косынку. Женщина выглядит так, словно она готова к началу рабочего дня или собралась идти на похороны. Обе воинствующие стороны пожирают друг друга взглядами с патологической интенсивностью, и после краткой мучительной паузы первым заговаривает Губернатор.

— Так, так, так. — произносит он низким, ровным, холодным голосом, лишённым эмоций. — Это будет интересно.



Глава 17


— Моя очередь, — говорит Лилли, её голос едва различим в стрекоте сверчков и завывании ветра в ветвях деревьев на тёмной поляне. Она находит снимок, снятый на Полароид. На нём Лилли и Меган в баре в Миртл-Бич, накуренные вусмерть, с красными, словно угли, глазами. Она встаёт и подходит к яме. — За мою лучшую подругу, мою девочку, мою старушку Меган, да покоится она с миром.

Фотография трепещет на ветру и падает, как сухой лист, в костровую яму.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги

"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези