Читаем Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить полностью

В Южной Атланте царило душераздирающее запустение. Ни одного квартала, свободного от мертвецов. Воздух здесь приобрел химический запах серы, разложения и аммиака – примерно так, должно быть, воняет в аду, вдруг подумалось Лилли. Большая часть высотных зданий – когда-то формировавших великолепный пейзаж современной архитектуры – теперь были истерзаны молниями, иссечены льдами и покрыты мхом и плесенью. Выгоревшие оболочки пустых этажей, продуваемые всеми ветрами, потом заполнились ползающими, оборванными, темными шаркающими силуэтами, которым не было числа. Совсем недавно они миновали Поле Тернера, и разруха напомнила Лилли о затопленных, разрушенных портиках Римской Империи, современных останках Колизея, которые, скорее всего, никогда уже не увидят гостей, кроме случайно проходящей мимо смерти.

– Это был Брайс, если тебе, конечно, интересно. – Голос, едва различимый за пением движка и свистом ветра, привлек внимание Лилли обратно к водителю.

– Брайс подстрелил тебя?

Слабый кивок от Стивса.

– Максимум, что могу сказать – все началось, когда нас атаковала группа извне. Уж не знаю, зачем они приходили. Наверное, ресурсы или оружие. Но когда все развалилось, я пытался ходатайствовать о с-спасении некоторых ребят из Морленда. Хэдди, Кенворт, Джоэл… молодые парни с татуировками. – Он замолчал, его голова накренилась набок, а веки наполовину прикрыли глаза. Он тяжело сглотнул и моргнул. – Прости меня, прости за это, я в порядке.

– Что было потом, Купер?

– После того, как здание переполнилось, я споткнулся о какие-то ключи от машины. Они были в кармане Дэниэлса… бедный сукин сын. После того, как ты разобралась с ним, он обратился, и они месяцы напролет использовали его для сбора зараженной крови.

– Продолжай.

– Я раздобыл его ключи и с боем прорвался вниз к подуровням автопарковки. Понадобилось некоторое время, чтобы понять, от какой тачки эти ключи. И я почти это сделал. Я залезал в «Хамви», когда он меня поймал. – Стивс прервался, зайдясь в припадке кашля.

Маленькие брызги кровавой слюны полетели из его рта, забрызгав рулевое колесо.

Лилли смотрела на это не мигая.

– Брайс?

Стивс кивнул.

– Трижды выстрелил мне в спину, прежде чем мне удалось завести машину. Едва выбрался живьем. Я не врач, но, кажется, одна из пуль повредила легкое.

Лилли облизала губы и подобрала нужные слова.

– Купер, мы тебя…

– Нет, – он махнул окровавленной рукой, не то чтобы отвергая помощь, просто снимая с нее бремя вежливости. – От медицинской помощи лучше мне уже не станет. Слишком поздно для этого. Я смирился.

Лилли посмотрела на него.

– Купер, я должна спросить тебя. Как ты вообще мог связаться с этими людьми? После всего того, что они творили с городами. Без разбора перебили почти три дюжины человек. Как мог ты вообще поверить…

– Честно говоря, – старик вмешался с другой стороны салона, его голос дрожал, задыхаясь от боли, – мы никогда никому не причиняли вреда, пока нам не давали отпор.

– Ты серьезно? – Лилли стрельнула взглядом. – А кто вообще откажется давать сдачи? Вы, парни, с криками врываетесь в город и забираете ребят против их воли, забираете любимых темными ночами, забираете все, что имеет смысл. Мы просто ненадолго одолжим вашу жену, ваших детей – не о чем беспокоиться. Никто даже не подозревает о ваших благих намереньях. Да в задницу ваши благие намеренья! Насколько знаем мы, вы просто собираетесь оттрахать и убить нас.

Старик смотрел себе в колени, потирая руку, и тихо бормотал.

– Усилия были предприняты, сначала – чтобы проинфоримровать людей о наших планах, но увы…

– Увы? – Лилли сжала зубы, стараясь держать ярость под контролем. – Что «увы»?!

Ноллз помотал головой.

– В наши дни люди сразу стреляют по незнакомцам… не важно, какие у тех мотивы. У нас просто не случалось возможности объясниться прежде, чем ситуация… обострялась. Но мы никогда не открывали огонь первыми.

– Это просто глупо! – Стивс включился в спор, уже слабеющим, напряженным от возмущения голосом. – Когда они заявились в Морленд, мне пришлось умолять Дэниэлса объяснить мне, почему… почему вы берете на себя такие риски, убивая каждого, кто встанет на вашем пути. Мне пришлось льстить и вытягивать из него ответы. И это со стволом пушки, направленным мне в лицо!

Старик опустил взгляд, его голос затухал.

– Я не стану извиняться за наши методы. Они были… вынужденными. Не буду спорить с тем, что они были жестки, но они были необходимы.

Лилли посмотрела на химика.

– Откуда тебе знать, что все оборачивалось настолько плохо? Тебя ведь даже не бывало на месте!

– Сначала бывал, – промолвил старик, в очередной раз содрогнувшись от боли и сожалений. – Но я уже не тот полевой сержант, каким был когда-то. – Он еще раз вымученно вздохнул. – Фактически… никакое махание кулаками не вернет этих людей к жизни. Все это – уже история… часть прошлого. Единственное, что теперь имеет значение – этот портфель… и то, что здесь, – он показал пальцем на свой лоб. – Потому что единственное, что по-настоящему имеет значение – будущее… и будет ли оно вообще у нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Губернатор

Ходячие мертвецы. Падение Губернатора. Часть вторая
Ходячие мертвецы. Падение Губернатора. Часть вторая

В «Восхождении Губернатора» мы узнали, как талантливый лидер и блестящий оратор Филипп Блейк превратился в самопровозглашенного правителя выживших маленького городка на юго-востоке США;В «Дороге на Вудбери» – познакомились с отважной Лили Коул, сумевшей покинуть осажденную живыми мертвецами Атланту и добраться до владений Губернатора, превращенных в настоящую крепость, которую со всех сторон захлестывают кошмарные волны зомби-апокалипсиса;В «Падении Губернатора» – стали свидетелями того, как с Блейка сорвали маску доброго самаритянина, обнажив кровожадный безумный оскал истинного чудовища.И наконец, пришло время шокирующей, душераздирающей развязки. Все сюжетные линии сводятся воедино, а повествование несется со скоростью вагончика на «американских горках», где каждый новый поворот леденит кровь и заставляет сжиматься сердце. Кто из героев останется в живых? И не позавидуют ли он участи мертвых?..

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Детективы / Триллеры

Похожие книги