Читаем Ходячие Мертвецы: Восхождение Губернатора полностью

Он останавливается и подбадривает себя. Царапающие звуки скользят по наружной стороне стен сарая. Вся вилла гудит Кусаками, наводнившими окрестности после вчерашней перестрелки. Филип пинком открывает дверь.

Дверь врезается в женщину-зомби средних лет в запачканном сарафане, разнюхивающую вокруг сарая. Сила удара отправляет её скелетообразное тело кубарем назад, выворачивая ей руки, ужасный стон раздаётся из её разложившегося лица. Проходит мимо неё, Филип поднимает дуло Глока и простреливает ей череп, даже не замедляя шаг.

Рев Глока разносится эхом, женский труп бьётся в конвульсиях в алом облаке тумана, а затем валится на землю. Филип шагает вдоль задней части виллы, поднимая Глок и уничтожая ещё пару бродячих зомбаков. Один из них старик, одетый лишь в пожелтевшее нижнее бельё, возможно, сбежавший из дома престарелых. Ещё один, скорее всего, бывший садовод, с раздутым, почерневшим телом, он все ещё одет в комбинезон.

Филип укладывает их почти без шума, по выстрелу на каждого, и делает для себя заметку: очистить останки позже насадкой для трактора. Почти целый день прошёл с тех пор, как Пенни умерла у него на руках. Теперь поднимается новый рассвет, ясный и синий, на свежем осеннем небе, высоком и чистом, над гектарами персиковых деревьев. У Филипа ушло почти двадцать четыре часа, чтобы обуздать свои нервы и заставить себя делать то, что он должен сделать. Теперь он держит пистолет в потной ладони, проникая в сад.

У него ещё пять патронов в магазине.

* * *

В тени деревьев тело корчится и стонет под древними стволами. Связанный верёвкой и скотчем, заключенный изо всех сил тщетно пытается вырваться. Филип подходит к нему и поднимает ружьё. Он наставляет ствол существу между глаз, и какое-то мгновение Филип уговаривает себя покончить с этим быстро: Сорви рану, удали опухоль, покончи с этим.

Дуло колеблется, пальцы Филипа застывают на курке и он испускает мучительный вздох.

— Я не могу этого сделать, — произносит он себе под нос.

Он опускает пистолет и смотрит на свою дочь. В шести футах от него, привязанная к дереву, Пенни рычит как адски-голодная бешеная собака. Её лицо фарфоровой куколки сузилось и превратилось в белую гнилую тыкву, её нежные глаза зачерствели как крошечные серебряные монеты. Ее, когда-то невинные, губки-тюльпанчики теперь почернели и разорваны её собственными покрытыми слизью зубами. Она не узнаёт своего отца.

И это разрывает душу Филипа на части. Он всё вспоминает, как смотрел Пенни в глаза каждый раз, когда забирал её из детского сада или из дома её тети Нины в конце долгого, трудного рабочего дня. Искра узнавания, волнения, и, чёрт возьми, чистейшей любви сияла в этих больших, карих глазках оленёнка каждый раз, когда Филип возвращался к ней. И этого было достаточно, чтобы продолжать жить, не смотря ни на что. Теперь искра исчезла навсегда, похороненная под серой оболочкой нежити.

Филип знает, что ему нужно сделать.

Пенни рычит.

Глаза Филипа горят агонией.

— Я не могу этого сделать, — бормочет он вновь, отводя взгляд, на самом деле обращаясь ни к Пенни, ни даже к самому себе.

Вид её в таком состоянии отправляет электрический разряд ярости по его организму — искрящий, как наконечник сварочной горелки, распаляющий невидимое пламя глубоко внутри него. Он слышит голос: вспори миру брюхо, разорви его на части, вскрой его сердце… прямо сейчас. Его сознание вновь возвращается от кошмара обратно в сад, его мозг охвачен яростью.

* * *

Территория земельного участка виллы, согретая теперь мягким утренним осенним солнцем, имеет форму полумесяца, с главным домом в центре. Несколько хозяйственных построек располагаются по аккуратной кривой позади дома: каретный сарай, небольшой склад для сенокосилки и трактора, сарай для инструментов, жилой дом на сваях для гостей и большой обитый деревом сарай с огромный флюгером и куполом на крыше. В это последнее строение, с проеденным червями деревянным покрытием выгоревшего на солнце бледно-розового цвета, в настоящий момент и направляется Филип.

Ему необходимо слить этот ядовитый поток, текущий через него, ему нужен выход.

Главный вход амбара представляет собой двойные двери, которые запирают на гигантской деревянный засов по центру. Филип приближается и откидывает планку. Двери со скрипом открываются, обнаруживая облака пыли, летающие в тенях внутри. Филип заходит и закрывает за собой двойные двери. Воздух наполнен запахом конской мочи и заплесневелого сена.

Две фигуры извиваются и корчатся в углу, одержимые их личным видом адского мучения, связанные и с кляпом во рту: Сонни и Шер.

Парочка сотрясается друг против друга на полу амбара, их рты заклеены, их спины прижаты к двери пустого конского стойла, их тела — в муках ломки. Героин или крек, или ещё что-то, в действительности это не имеет значения для Филипа. Единственное, что сейчас имеет значение, в том, что эти двое понятия не имеют, насколько ужасная судьба уготована для них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ходячие Мертвецы

Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение
Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Нисхождение

Городок Вудбери постепенно восстанавливается после тиранического правления своего безумного лидера, превращаясь в настоящий оазис безопасности среди чумы ходячих мертвецов. Лилли Коул и небольшая группа выживших полны решимости преодолеть травмы прошлого… несмотря на то, что очень скоро им предстоит новое испытание: небывалое стадо зомби, движимых неутолимым голодом, уже совсем близко. Цель ходячих – Вудбери.Впрочем, Лилли и ее сподвижники не намерены уступать: объединив свои силы с религиозной сектой из Пустошей, во главе которой стоит загадочный проповедник Иеремия, осажденные горожане предпринимают восхитительное в своей дерзости контрнаступление и побеждают. Кажется, мечта Лилли о демократическом обществе, ориентированном на семейные ценности, близка как никогда. Но вещи – особенно в реальности ходячих мертвецов – часто не то, чем они кажутся, а привычный мир в считаные мгновения способен перевернуться вверх дном…

Джей Бонансинга , Роберт Киркман

Фантастика / Ужасы и мистика

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература