Читаем Ходок (СИ) полностью

Всё нужное для перевязки у меня было в вещмешке, поэтому бежать в лагерь не пришлось. Савелий Дмитриевич самолично вправил сломанную кость, предварительно вырубив казачонка ударом в челюсть. Я покачал головой, увидев такие методы лечения: варварские, но очень действенные. Казак в свою очередь только языком цокал, глядя, как я обрабатываю место вокруг раны йодом и накладываю повязки, используя перевязочные пакеты.

Сломанную руку зафиксировали двумя тут же вырезанными палками, про перевязку я уже сказал. Закончив с этими делами, казак неторопливо закурил трубку и неожиданно завёл речь о дележе трофеев.

Мне, по большому счету, эти трофеи не были особо нужны, но интересно же, как это всё происходит у местных казаков. Поэтому, не задумываясь, перебил его и предложил ему делить самому, дескать, я целиком полагаюсь на его опыт.

Похоже, зря я его перебил, он в ответ только хмыкнул и как-то хитро на меня посмотрел.

— А вдруг себе все оставлю?

Я только плечами пожал, как бы говоря «делай, как считаешь нужным».

— Скажи, Савелий Дмитриевич, а какой сейчас год? — спросил я, немного подумав. Казак от такого вопроса аж трубку выронил.

— Это как? Ты, паря, память, что ли, утратил?

— Да неважно. Так ты ответишь? — спросил я, с интересом наблюдая за тем, как менялось выражение лица казака, которое сначала стало растерянным, а потом задумчивым. Тем не менее он ответил и тут же задал свой вопрос.

— Сейчас на дворе тысяча восемьсот девяностый год. Так что с тобой произошло, что ты даже какой год не знаешь?

— Давай, Савелий Дмитриевич, мы позже об этом поговорим. Сейчас, как я понимаю, тебе надо в первую очередь доставить раненых пацанов в селение и передать их в надёжные руки. Потом нужно разобраться с трофеями. А уже после этого можно будет и поговорить обстоятельно.

Дальше мы действовали быстро и продуктивно. С трупов хунхузов сняли всё ценное и побросали их в реку, предварительно вспоров им животы. Все трофеи стащили к лагерю хунхузов и сложили в одном месте, укрыв от непогоды парусиной, которую здесь же и нашли.

Так как я не мог по понятным причинам стоять на охране захваченного, Савелий Дмитриевич оставил здесь обоих здоровых пацанов. Сам с ранеными на своей лодке отправился вниз по течению в свое селение.

Мне ничего другого не оставалось, кроме как вернуться на свой островок к оставленному там имущества.

Перед расставанием казак переправил меня через проток и пообещал вернуться не позднее, чем через пару дней.

Глава 15

— Все бабы — дуры. Не потому, что они дуры, а потому, что бабы, — важно вещал уже изрядно окосевший Савелий Дмитриевич, в компании с которым мы приговорили без малого литр крепкого самогона, засунутого Корой в кузов автомобиля на случай, если придётся наводить мосты с аборигенами. Он как в воду глядел, алкоголь мне понадобился очень даже скоро.

Если говорить по порядку, то после расставания с казаком, который увёз раненых ребят в селение, я всё-таки решил поставить сеть и наловить рыбки. Захотелось немного разнообразить рацион, вот я и решился на этот своего рода подвиг. Кто ставил сеть без лодки в ледяной воде, тот меня поймёт. Правда, перегораживать протоку, как планировал изначально, я не стал. Рассудил, что большого улова мне не надо, поэтому сеть воткнул вдоль берега в неширокой заводи, под притопленные заросли кустарника.

Ещё когда я шёл вдоль этого притполенного кустарника, выкидывая сетку из мешка, я уже чувствовал позади себя биение угодившей в путанку рыбы. А когда закончил с установкой и вылез на берег, даже одеваться не стал, а сразу полез обратно в воду снимать сеть. Потому что ветка, к которой я привязал конец сети, дёргалась, как припадочная, а поплавки сети все как один скрылись под водой. Рыбы мне нужно было немного, так что я тут же решил закругляться с рыбалкой. Попалось что-то, да и ладно.

Погорячился я всё-таки, поставив сеть. Обратно в мешок вместе с попавшейся рыбой с трудом уложил половину снасти, так что пришлось резать сеть на две части. Не было там, где я установил сеть, возможности просто вытащить её на берег вместе с уловом, поэтому и пришлосьеё резать. В принципе ничего страшного не случилось. Была одна сеть длиной восемьдесят метров, стало две по сорок. Рыбы я наловил столько, что аж ошалел и обрадовался, но скорее даже растерялся. Пять полуметровых сазанов от пяти до семи килограммов каждый, практически два мешка отборного полукилограммового карася и две трёхкилограммовых щуки, вот такой у меня был улов. Это при том, что сеть по сути и не стояла вовсе, только несколько минут — это даже не смешно.

Что делать с этим уловом, при том, что мне с лихвой хватило бы одного сазана, я решил не сразу. Честно сказать, было большое желание просто выпустить эту рыбу на волю и не париться. Но жаба задавила. Вот я и решил заняться её переработкой, благо соли у меня полно. Коптить буду, потому как вялить карасей и сазанов — не очень хорошая идея. Есть, конечно, люди, которые любят именно такую рыбу вяленой, но я не из них.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика