— Но, профессор… Мы же… — попробовала было что-то возразить мисс Панькова, как ее перебил брат:
— Да вы наденьте, наденьте!
***
Профессор Флитвик, первый примеривший диадему, вышел из астрала минут через пятнадцать, но его коллеги, увлеченные беседой с «русской командой», заметили это не сразу.
— Какая чудесная вещь! Коллеги, это великолепно! Потрясающе!
Помона с радостным удивлением повернулась к нему, всматриваясь в лицо, а Снейп лишь поднял бровь и слегка прищурился. Однако никаких следов воздействия на декана Рейвенкло они не заметили. Похоже, его сияющий вид имел другую причину.
— Этот артефакт — обучающая система! Его можно тиражировать обычным заклинанием, правда, чем больше дублей, тем медленнее они будут работать, но тем не менее… Джеминио дуо!
Он протянул две диадемы коллегам, оставив и себе одну, которую сразу было собрался водрузить на голову, но его движение остановил Снейп:
— Вы уверены, коллега, что вам стоит повторить?
— Безусловно! Я не до конца досмотрел очень, просто очень оригинальную классификацию отменяющих заклинаний! Автор или авторы этой системы гениальны! Хотя, возможно, я увлекся… Северус, как долго я был… э…
— Вне зоны доступа? — встрял Алекс.
— Да-да, как интересно и емко вы сформулировали, благодарю…
— Пятнадцать минут, — профессор сверкнул глазами на гриффиндорца.
— Взрослые волшебники с полностью развитыми магическими ядрами в коре головного мозга и подкорковыми центрами могут работать с диадемой до трех часов. Но при перегрузке нервных клеток она сама отключается! Уникально! Гениально!
— Э… что вы сейчас сказали, Филиус? — не выдержал зельевар.
— Северус, надевай. Техника безопасности в самом начале. Ты узнаешь все сам.
***
— Мы снова их потеряли, — хихикнула Софи.
Юрка вздохнул. Если профессора загрузятся на все возможное время, что им-то делать — тут сидеть? Или спать пойти?
— Ждем десять минут и уходим, — предложил Юрка.
Ребята кивнули.
— А здорово, что размножить можно! Жалко, нам не сказали.
— И что, мы же этих чар все равно не знали!
— Эх, ну да…
Профессора «вынырнули» довольно скоро. Первым был Флитвик, довольный тем, что полностью разобрался с заинтересовавшим его вопросом. Он аккуратно взял за руку профессора Стебль, она покивала и через пару минут уже вернулась в реальность. Труднее оказалось с деканом Слизерина: от касаний он ухитрялся уклоняться, за руки себя брать не давал, сердито фыркал…
Все присутствующие только широко улыбались: они хорошо понимали профессора… Наконец тот снял диадему и обвел всех сердитым взглядом. Все приготовились было к…
— Это был уникальный опыт. Благодарю.
Стебль и Флитвик поперхнулись. Дети дружно выдохнули.
— Это просто не хочется выпускать из рук.
— И не надо! — воскликнула мисс Панькова. — Вы ведь можете сделать еще дублей? Они… они надолго получаются?
— На все необходимое для работы время.
— Ну вот и берите. И это, наверное, как-то можно использовать и для нашего обучения. Ну, чтобы ваше время не отнимать… А вы только практику проконтролируете, и все, правда, удобно?
Снейп хмыкнул, улыбнувшись уголком рта. Флитвик с Помоной проявили несколько больший энтузиазм, но пора было расходиться: и так время после отбоя.
Профессора довели подопечных до гостиных, и первое, что те сделали, придя к себе, — конечно, надели диадемы…
И даже не поняли, когда уснули. И так все было, как во сне…
— Леди Ровена… Какое счастье — иметь возможность приветствовать вас! Это происходит в реальности?
— Мистер Флитвик, расскажите мне о нашем факультете, будьте добры… Я отвечу на ваши вопросы позже. Да, на все. Успокойтесь, пожалуйста.
— Лорд Слизерин? Невероятно… Мое почтение. Но как?..
— Мистер Снейп… Что вы можете сказать об обучении зельеварению и современной программе? Ну и, конечно, о факультете, о детях: сколько, откуда, склонности… И заодно объясните старику, почему вы все еще не лорд Принц?
— Помона, милая, дышите глубже! Все хорошо. Все. Вы спите, но мы действительно с вами общаемся. Да-да, я Хельга. Дышите и успокаивайтесь, мне нужно с вами поговорить о наших детях. Ну вот, молодец, да-да, я слушаю…
Неприкаянный Годрик не выдержал и тоже пошел «брать интервью»… У всех по очереди.
***
— Он понимает необходимость, он умен и талантлив, но он терпеть не может учить детей! Он отказывается от собственного наследия! Я разочарован…
— Не жалуйся, Салазар. У твоего хоть половина необходимых качеств есть, а у моей?! Вызубренные упражнения и методика их выполнения, никакой теоретической базы, никакого желания что-то изобрести самой. Мне кажется, в голове у нее ничего, кроме традиций. И полное равнодушие к детям впридачу. Они ей даже диадему не доверили!
— Ты только воспоминания смотрел, Годрик…
— И не одно, а всех трех ее коллег — это говорит о чем-то?
— Не кипятись, Годрик… Без толку.
— Салли, не могу… Как подумаю…
— Да, моя курица получше, но… какая же курица! — в голосе Хельги слышна неподдельная боль. — Но ладно, она все же хорошо заботится о детях и неплохо знает свой предмет. Хотя твердости ей определенно не хватает. Ох, не хватает!