Но все, что у меня получается произнести, – это…
– Котенок?
Он ухмыляется. И, черт возьми, его улыбка восхитительна!
– Да, котенок. Ты такая же маленькая и свирепая. Тебе подходит. – Он протягивает мне руку. – Джексон Вайлдер. Рад познакомиться.
Я ничего не могу поделать с румянцем, который приливает к щекам, когда вкладываю свою руку в его. Он не пожимает ее и не тянет вверх, чтобы поцеловать, как какой-нибудь чудак из прошлого века. Он просто держит ее в своей руке. Его огромная ладонь полностью обхватывает мою, слегка сжимая ее. И это ощущается намного сексуальнее, чем должно было бы быть.
Когда он отпускает мою руку, ко мне возвращается дар речи.
– Привет, Джексон, очень приятно. – Эти слова превращают его ухмылку в полноценную улыбку. – Я Кейтлин Браун.
– Хм-м-м, Кейтлин… Кэт…
Пожимаю плечами.
– Ты первый, кто переиначил его на кошачий лад, но обычно меня зовут Кейт, Кэти или Кей. Я довольно спокойно отношусь к этому.
Ничего не могу с собой поделать и сжимаю руку в кулак. Его ладонь была такой теплой, что, когда ее не стало, моя собственная кажется мне замерзшей.
– Спасибо за гостеприимство. Я знаю, что Дэниел очень ценит то, что ты предоставил ему свой дом.
В его глазах что-то вспыхивает.
– Дэниел… это тот чувак, в честь которого и затеян весь вечер? Вы близки?
Мне требуется всего мгновение, чтобы понять, на что он намекает, и я не могу удержаться от смеха, скорчив при этом гримасу отвращения.
– Очень. Это мой надоедливый кузен. Он старше меня на три месяца, но любит напускать вид, будто это делает его великим мудрецом, познавшим жизнь, а не огромным болваном, каким он и является. Но ты обязательно должен проголосовать за него, – быстро добавляю я. – Он молодец.
– Принято. – И снова эта чертова ухмылка. – Значит, если Дэниел – твой кузен, а ты здесь прячешься совсем одна, то можно предположить, что сегодня ты без сопровождения?
Я изо всех сил стараюсь не закатить глаза.
– Это было бы разумной догадкой.
– Не хочешь рассказать, от кого ты прячешься? – спрашивает он.
– Нет, не думаю, что это необходимо.
Он не отрывает от меня взгляда и слегка наклоняет голову в ответ.
Вздыхаю. Не следовало мне говорить, что я прячусь.
– Ладно. Если тебе интересно, то я уже собиралась уходить. Но мой бывший и, как я предполагаю, его новая девушка, торчат с какими-то людьми прямо перед входной дверью. А у меня нет никакого настроения принимать участие в этой драме.
Его лицо мрачнеет.
– Хочешь, поднимусь и надеру ему задницу?
– Очень, – со смехом отвечаю я.
Джексон разворачивается к лестнице, и это заставляет меня рассмеяться еще сильнее. Бросаюсь к нему, хватаю за руку и выпаливаю:
– Я шучу!
Джексон поворачивается ко мне.
– Что ж, если мне нельзя надрать ему задницу, то какое-то время нам придется побыть здесь, внизу. Пока мы не убедимся, что путь свободен.
– Но мне действительно пора домой, – мягко протестую я.
– Домашний питомец? – уточняет Джексон.
Отрицательно качаю головой.
– А ты за рулем?
Снова качаю головой.
– Меня подвезли.
– Звучит так, будто тебе вовсе не обязательно уезжать. И ты сильно уязвишь мое самолюбие, если попытаешься бросить меня сейчас.
Пока Джексон говорит, он берет меня за руку и подводит к двери. Когда я пришла сюда, она была заперта, но теперь слегка приоткрыта.
Из щели сочится голубоватое свечение.
– Э-э-э… – Мои ноги слегка замедляются. – Куда мы направляемся?
Джексон бросает на меня игривый взгляд.
– Пойдем пошалим в моем секс-подземелье.
Спустя полсекунды он разражается громким мужественным смехом.
– О, Котенок, твое выражение лица… – И Джексон начинает смеяться настолько сильно, что ему приходится наклониться и упереться руками в колени.
Черт возьми, он слишком горяч, чтобы так смеяться! Суровые горячие мужчины – это одно, но когда то же самое лицо озаряется широкой улыбкой… это нужно объявить вне закона.
При виде согнутой фигуры Джексона я бурчу себе под нос:
– Да у нас тут мистер Чертовски Горяч, который решил, будто он очень уморителен, когда отпускает свои шуточки.
Мне не хочется признавать, как сильно подскочил мой пульс – в хорошем смысле этого слова, – когда Джексон сообщил, что ведет меня в свою комнату для секса.
– Чертовски Горяч? – переспрашивает Джексон.
Проклятье! Я пробормотала это слишком громко. Бросаю на него испытующий взгляд.
– Закончил?
Все еще усмехаясь, он берет меня под руку и снова ведет к двери. Теперь я на девяносто пять процентов уверена, что внизу нет никакой комнаты для секса.
– Ох, подожди. – Он отпускает меня и торопливо возвращается к книжной полке. Хватает миску с карамельками и произносит: – Чуть это не забыл.
А затем подмигивает мне.
Он, черт побери, подмигивает мне!
– Котенок, позволь представить тебе… мое киноподземелье. – Джексон с поклоном распахивает дверь.
– Ага, очень смешно. – Я переступаю порог, борясь с улыбкой.