В отличие от других мастеров гравюры Хокусай вышел далеко за рамки принятых традиционных сюжетов; он изображал сценки из городской жизни, цветы, птиц, насекомых. И иллюстрации Хокусая к кёка также отличались разнообразием тем. Известно, что в 1795 г. Хокусай совместно с другими художниками иллюстрирует первую книгу стихов кёка под названием «Эдо-мурасаки» («Лиловый Эдо»), в которой содержится много зарисовок быта горожан, достопримечательностей города, живо показаны гулянья во время цветения сакуры. Гравюры выполнены в лиловом цвете, отсюда и название серии. Цвет «Эдо-мурасаки», где «мурасаки» означает «лиловый», стал очень модным в период Эдо среди простых людей. Во времена правления сёгуна Ёсимунэ Токугавы (1684–1751) в Японии было очень популярно многолетнее травянистое растение Воробейник краснокорневой, или Воробейник мурасаки (Мурасаки-со), после окрашивания которым ткани становились лилового цвета. Ранние суримоно, изданные между 1793–1797 гг., подписаны именем Хисикава Сори. Как правило, это были небольшие по размеру удлиненные карточки. Но уже к 1800 г. появляются длинные горизонтальные суримоно, подписанные именем Гакёдзин Хокусай, на которых текст и изображения отделены друг от друга. Их главные сюжеты – жанровые и лирические сцены, пейзажные мотивы, изображения цветов и птиц, плодов и насекомых. После 1805 г. суримоно Хокусая становятся больше по размеру и почти квадратными. Поздние мастера суримоно все чаще апеллируют к древним литературным образам, подчас говорят языком народной поэзии, вызывая у зрителей множество разнообразных чувств и ассоциаций. Как, например, красочное суримоно 1819 г. с изображением резчика посуды из бамбука. Это один из героев «Повести о старике Такэтори» (Такэтори-моногатари), также известной как «Принцесса Кагуя» (Кагуя-химэ), – японской народной сказки X в. о жизни загадочной девушки по имени Кагуя, которая была найдена ребенком в стволе растущего бамбука. Резчик представлен в момент распиливания огромного стебля бамбука в окружении разных инструментов. За ним на бамбуковой вазе сидит птичка угуису (японский соловей), символизирующая приход весны. Одно из стихотворений в верхней части гравюры принадлежит художнику укиё-э Бунбунсю Каникомару (1780–1837). Две серии гравюр, созданные Хокусаем в 1821–1822 гг., – это пример того, какими сложными могли быть суримоно для понимания и расшифровки. Серия «Все о лошадях» («Ума цукуси»), изданная к Году Лошади в 1822 г. по заказу поэтического клуба «Ёмогава», состоит как минимум из тридцати гравюр. Изображения на этих листах строятся по сложной системе аналогий, намеков и ассоциаций. Они же обыгрывались и в стихотворных строках. Хокусай мастерски вступает в эту игру как художник. Название одной из гравюр этой серии «Ватакури ума» (букв. «лошадь, перерабатывающая хлопок») – это аллюзия на очистку хлопка. Хокусай изобразил деревянные козлы-подставку для процесса отжимания, седло, корзину с хлопковой нитью, набор для курения на переднем плане (табакокурение становится очень популярным в эпоху Эдо), успешно перекочевавший сюда из серии «Раковины» (1821), и ветку цветущей белой сливы – символ возрождения и начала весны. Над рисунком – пятистишия кёка. В левом нижнем углу подпись: «Принадлежит кисти Фусэнкё Хицу». Это одна из подписей Хокусая с 1821 по 1828 г. Намеки, игра слов, ассоциации, связанные с темой «лошади», – все это составляет смысл предметной композиции, где каждая деталь наводит на мысль о главном мотиве. Другая серия, «Игра в раковины с написанными на них стихами поэтов Гэнроку» (1821), созданная Хокусаем также для поэтического общества «Ёмогава», состоит из 36 суримоно. Как и в серии «Все о лошадях», изображения строятся на сложной системе аналогий и реминисценций, которые в данном случае связаны с названием раковин: «воробьиная», «безводная», «потерявшая любовь» и прочие. Повышенное внимание художника к миру вещей, их фактуре и цвету, характерное для городской культуры Эдо, привело к созданию, по сути, первых в японском искусстве натюрмортов. Задача натюрморта в суримоно состоит в том, чтобы выявить особую роль предметов в интерьере, показать их сложное многообразие и символическое значение как знаков красоты, богатства и добра. Все представленные на рисунке предметы искусства или вещи выбраны не случайно. Все они связаны с особой эстетикой быта, характерной для японского города тех лет. Хокусай изображает вещи, вызывающие у зрителя поэтические, литературные или исторические ассоциации. Мастера привлекает блеск золотых нитей, мерцание темного лака. Для того чтобы изобразить дерево или металл, он нередко использует фактуру золотого, серебряного или перламутрового порошка, нанесенного на поверхность листа. Предметы в его натюрмортах индивидуальны и самостоятельны – у них четкий контур, ясный объем и чистый цвет. Хокусая в данном случае интересует не столько характер и строение вещей, сколько их разнообразие и непростые взаимоотношения друг с другом. Так же, как и в японском интерьере, предметы в натюрморте разграничивают пространство, оформляют его: разные ракурсы, экраны или ширмы, поставленные под углом, сопоставление и взаимодействие круглых и прямоугольных форм. Зачастую он кладет предметы один на другой, пересекает их или частично закрывает. Суримоно Хокусая привлекают, заставляют их рассматривать и разгадывать с неподдельным интересом, погружаясь в многоликий предметный мир, полный аллюзий, ярких звучных красок и символов. Для многих учеников мастера этот вид гравюры стал основой их художественного творчества и одним из важнейших и ведущих в искусстве ксилографии эпохи Эдо.