Читаем Холли внутри шторма (СИ) полностью

Испуганная тощая женщина снова выронила чемодан, который держала в руках.

Кажется, она собиралась дать деру из Нью-Ньюлина, бросив племянниц на милость здешних обитателей.

Ах ты, драная кошка, рассердилась Дебора.

— Куда-то собрались? — спросила она, не скрывая язвительной насмешки.

Женщина немедленно залилась слезами, упала на кровать и закрыла лицо руками.

— Поймите меня, — прохныкала она, — я не могу!

— Так ведь и я не могу, — уведомила ее Дебора. — Возможно, нам просто надо найти два камня побольше.

— Зачем? — изумилась женщина и опустила руки, демонстрируя отчаяние и страх на своем лице.

— Чтобы привязать их вашим крошкам на шею да и сбросить со скалы в море. Отличное решение проблемы, не так ли? — вежливо объяснила Дебора.

Тут ее жалкая собеседница побелела как мел.

— Что вы такое говорите! — в ужасе вскричала она.

— А что вы такое творите? Как это вы посмели свалить на совершенно незнакомых людей свои личные проблемы?

— Но я… но это не мои… я вовсе не просила… — залепетала несчастная.

— Да возьмите вы уже себя в руки, — прикрикнула на нее Дебора. — Сейчас мы вместе пойдем к Тэссе, и вы скажете ей, что все осознали и хотите воссоединиться с семьей.

— Но я не хочу, — отрезала Джулия с неожиданной твердостью, и стало понятно: Дебора ее с места не сдвинет.

Это было упрямство висельника, которому уже нечего терять.

Выругавшись сквозь зубы, Дебора схватила с тумбочки ключи от номера и выскочила вон, проворно закрыв дверь снаружи.

И пусть только попробует в одиночку покинуть Нью-Ньюлин, мерзавка этакая!


Загон для альпак возводили сообща: Фрэнк трудился бок о бок с доктором Картером, который заявился ни свет ни заря и объявил, что соскучился по физическому труду.

Сварливый Джон Хиченс тоже находился здесь с раннего утра. Старик, хоть и жаловался все время на свой ревматизм, однако работал споро и умело.

Мальчишка Джеймс был куда менее опытен, но нехватку навыков компенсировал старательностью и выносливостью.

В отличие от Кевина Бенгли, который лишь путался у всех под ногами. Он совершенно ничего не умел: ни держать молоток, ни работать пилой, ни строгать доски. Если бы Фрэнка кто спросил, он бы предпочел, чтобы этот хлюпик вернулся к себе в магазин и не заставлял всех переживать за свою безопасность.

Но Фрэнка никто и никогда ни о чем не спрашивал, а он не имел привычки навязывать свое мнение окружающим.

Кто был действительно полезен — так это Мэри Лу, время от времени приносившая термосы с горячим чаем и кофе, а также корнуоллские пирожки с мясом и луком.

— Согласно легенде, — сказала она со смехом в один из таких визитов, — дьявол никогда не явится в Корнуолл, потому что ему хорошо известен обычай здешних хозяек пихать в свои пироги всё подряд, и он опасается, как бы самому не стать начинкой.

— Ну ничего, — отозвался сварливый Джон, — к чему нам дьявол, если у нас есть Бренда.

День был в самом разгаре, и за низкими облаками даже чуть-чуть проклевывалось солнце, а свирепствующий на побережье ветер немного утих, будто бы давая возможность людям спокойно заняться своими делами.

Альпак обещали доставить уже через пару недель, и помимо загона для них нужно было еще возвести крытый навес, где животные могли бы укрыться от дождя и ветра.

Доски для загона нашлись на заднем дворе старой хижины покойного Сэммуэля Вуттона, а для навеса Кенни заказал стройматериалы по интернету. И теперь Фрэнку и его ржавому пикапу предстояла поездка в Ньюлин, где он сможет их забрать. Лениво жуя пирожок, он размышлял о том, получится ли уговорить Тэссу поехать вместе с ним. И — кто знает — может, даже остаться там на ночь, в одном из мотелей, которых полным-полно в туристическом городке.

Фрэнку мучительно не хватало времени наедине с Тэссой.

Здесь, на самом краю земли, было, по его мнению, чересчур многолюдно.

Необитаемый остров — вот что казалось ему куда предпочтительнее крохотной деревушки и старого замка, где негде было спрятаться от вездесущего Холли.

Однако Фрэнк мог бы поспорить, что Тэсса нипочем не отправилась бы на этот остров с ним.

— Ого, — вдруг воскликнул Кенни, — вы только посмотрите на это!

К ним приближалась одна их этих рыжих девчонок, которая, будто воздушный шарик, тянула за собой на веревочке толстячка Уильяма, парившего в воздухе.

Рядом с ней бодро шагала по обыкновению пестрая Фанни, а вот второй девчонки и Тэссы не было видно.

Фрэнк на всякий случай отвернулся, допивая кофе.

— Я поводырь, — закричала девчонка издалека. — Личный помощник мистера Брекстона! Он обещал платить мне по полфунта в день!

— Вот как поступают приличные люди, — удрученно сказал мальчишка Джеймс. — Они платят за помощь себе!

В ответ сварливый Джон громко фыркнул.

— От денег все зло, — сообщил он скрипучим голосом. — Хорошо бы их вообще не существовало.

— Их и не существует, — уныло протянул Джеймс, — по крайней мере в моих карманах.

Перейти на страницу:

Похожие книги