Весла оказались очень тяжелыми, и, пока Мэлоди возилась с ними, соображая, как оттолкнуться от берега, лодка вдруг сама пришла в движение — безо всякого ветра.
Плавно покачиваясь на волнах, она неспешно поплыла в открытое море.
Плюхнувшись на доску, которая была вроде скамейки, Мэлоди вцепилась пальцами в бортики, изо всех сил вглядываясь в вечернее море. Уже почти стемнело, розовое закатное солнце скрылось за горизонтом, оставив после себя только рассеянное марево. Пронзительно кричали чайки, дом оставался все дальше, но никакого чудовища видно не было.
— Эй ты, — крикнула она, щурясь, — покажись мне, не будь букой!
Всплеснулись тихим смехом волны, лодка поднялась на гребне и снова опустилась, а голос раздался не снаружи, а прямо внутри ее головы, вот жуть. Не женский и не мужской, не ласковый и не грубый, казалось — он соткан сразу из мыслей.
«Я ждал тебя, малышка Мэлоди. Издалека почувствовал и сделал все, чтобы ты приехала ко мне».
— Зачем это? — испугалась она.
Вдруг это чудовище предпочитало на ужин не рыбу или водоросли, а маленьких девочек?
Надо было хотя бы кухонный нож с собой прихватить!
«Захотелось познакомиться с тобой поближе. Тебя ждет интересное будущее».
— Интересное? — заволновалась Мэлоди. — Что значит интересное? Ты видишь наперед?
«Я вижу сердца людей, этого вполне достаточно».
— Я сильная и смелая, и однажды стану великим инквизитором, уж куда круче Тэссы Тарлтон. Она опростоволосилась, ха, и ее вытурили из Ордена взашей. Со мной такого никогда не случится!
«Возможно. Но важно то, что однажды наступит такой день, когда тебе некуда станет пойти. Я всегда буду ждать тебя здесь».
— Ерунда! — закричала Мэлоди рассерженно. — Ты глупый и старый, ты обманываешь меня!
«Я никогда не вру, тем более таким козявкам».
Она раздраженно плюхнула ладонью по воде.
Ух, как бесит!
Но уже высыпали на небо звезды, выглянула луна, и все вокруг стало таким красивым и умиротворенным, что и Мэлоди сама собой притихла, успокоилась.
Ладно, ладно, интересное будущее — уже звучит неплохо.
Возле ворот кладбища Тэсса остановилась, достала из рюкзака длинную серебряную спицу и провела перед входом линию. Начертала на земле несколько символов, закрывающих живым дорогу сюда. С жителями Нью-Ньюлина всегда приходилось держать ухо востро, никогда не знаешь, кого куда понесет ночью.
Туман клубился по земле, из-за ограды раздавались тихие стоны.
Закончив с символами, она вошла на кладбище. Все мертвецы были подняты из-под земли и стояли на своих могилах, покачиваясь из стороны в сторону.
Тэсса шагала среди них, вглядываясь в пустые знакомые лица. Вот Зои Лич, которую раз в год навещали три мужа. Вот Долли Фишер, ирландская писательница, основавшая фонд развития Нью-Ньюлина. Алан, Малкольм, Вероника и другие покойники, лишенные заслуженного покоя.
— Теренс! — крикнула Тэсса. — Где вы?
Призрак показался из-за спины старика Сэма, и длинный шарф волочился за ним, как змея.
— Почему ты не пускаешь сюда Фрэнка? — спросил он печально. — Алан так ждет его!
— Никого Алан уже не ждет, — отрезала Тэсса. — Это вам все неймется.
Она достала штатив, позаимствованный у кулинарной блогерши Мэри Лу, пристроила мобильник и включила видеозапись, настроив автосохранение в виртуальном облаке — на тот случай, если от телефона в итоге ничего не останется. Проверила угол обзора. Ну хоть что-то.
— Кладбища, чтобы плакать. Могилы, чтобы скорбеть, — упрямо возразил призрак. — Пустое кладбище — плохая работа смотрителя. Прежде сюда каждую ночь приходила Вероника Смит, и ее горе, и ее ненависть придавали всему смысл. Ты не справляешься со своими обязанностями, Тэсса Тарлтон.
— Отлично справляюсь, — обиделась она. — Сами посмотрите, все могилы прополоты. Ни одного сорняка. Послушайте, Теренс, вот уже несколько лет я приношу вам молоко каждое утро, все для того, чтобы вы не стали злым духом, которого мне пришлось бы в итоге уничтожить. Давайте договоримся нормально: вы перестанете тревожить кладбище, а я позволю вам и дальше занимать мой чердак.
— Я всего лишь делаю то, что прописано в моих инструкциях.
— Серьезно? Там так и написано: свести с ума Фрэнка Райта?
— Люди должны приходить на могилы!
Да, тут, кажется, разговоры бессмысленны.
— За каждым кладбищем Утешения закреплен свой призрак, — задумалась Тэсса. — Неужели все они настроены на то, чтобы притягивать сюда живых?
— Люди беззаботны, а память их коротка. Только призраки никогда не забывают о своем долге.
Тэсса хмуро смотрела на него.
Не то чтобы ее терзали нравственные сомнения: если нужно будет, она уничтожит Теренса без колебаний. Но он как бы… имущество управления?
Ей же потом не выкатят иск?
— Значит, вы не можете и дальше спокойно вязать свой шарф, — задала она контрольный вопрос, — и перестать тревожить жителей моей деревни?
— Из нас двоих бесполезная здесь ты, — сообщил Теренс безо всякого выражения и рассыпался серебряными искорками, а его шарф бросился на Тэссу со стремительностью черной мамбы.
Все видели? Не она первая начала.