Вильямс. А вы?.. Ну, хорошо. Теперь надо двоих добровольцев, чтобы тащить Робертса через холм. Ты, Бартлетт, и ты, Мак Грат.
Монти. Слушаюсь, сэр.
Монти встает, но Мак не двигается.
Вильямс. Мак Грат!
Мак. Ну-да, не хватало еще этого.
Вильямс. Я приказываю тебе, Мак Грат!
Мак. Послушайте, Вильямс, солдаты в армии и даже в тюрьме — это не рабы.
Вильямс
Вильямс выходит, громко захлопнув дверь.
Монти. Он совсем взбесился. Хорошо бы улизнуть от этой заварухи…
Мак. Заткнись!
Монти. Да что это вы все?!
Мак
Джеко. Я сам с ним расправлюсь, Мак.
Мак
Оба стоят у двери, ждут.
Монти. Джо, скажи им, что я выполню любое приказание, только бы подальше от греха…
Гаррис. Что тут происходит?
Монти. Начальник, они убьют меня!
Гаррис. Ну что ты, такого парня убить!.. Что, Бартлетт собрался улизнуть?
Джеко. Сержант, переведите его в другую камеру.
Гаррис
Гаррис входит в камеру.
Джо. Разве не видите? Лопаюсь от здоровья.
Гаррис
Джо. Мне нужно к коменданту, сержант. Я не могу пропустить это свидание.
Гаррис. Ну-ка, покажи.
Мак и Джеко помогают Джо подняться. Поддерживая его, выводят из камеры в коридор.
Монти. Пожалуйста, переведите меня в другую камеру!
Гаррис, не отвечая, захлопывает дверь перед самым носом Монти и уходит.
Джеко и Мак ведут по коридору Джо. Гаррис открывает дверь, и все выходят на ярко освещенный солнцем двор.
На другом конце коридора появляется небольшой отряд заключенных под командой Вильямса. Вильямс жестом приказывает им остановиться, а сам идет к двери камеры, из которой выглядывает перепуганный Монти.
Монти. А их здесь нет, начальник. Они ушли, начальник.
Вильямс удивленно смотрит на Монти, затем открывает дверь, отталкивает его и входит.
Монти. Их только что забрал сержант Гаррис к врачу.
Вильямс выходит из камеры.
Вильямс
Заключенные уходят.
Медпункт в тюрьме.
Входит Гаррис.
Гаррис. Введите его и посадите,
Джеко и Мак вводят Джо и сажают его на диван,
Дверь резко распахивается. На пороге появляется Вильямс.
Вильямс. Что это значит, сержант?
Гаррис. Робертс болен.
Вильямс входит в комнату.
Вильямс
Мак и Джеко вопросительно смотрят на Гарриса.
Гаррис. Выйдите.
Мак и Джеко выходят.
Вильямс. Робертс, встать!
Гаррис. Вы посмотрите на его ногу!
Голос старшины
Голос Мака
В медпункт входит старшина. Осматривается, оценивая обстановку.
Старшина
Гаррис. У него разбита нога, сэр.
Старшина
Джо тяжелым взглядом смотрит на старшину, затем медленно поднимается, но тут же хватается за диван, чтобы не упасть.
Старшина
Джо с яростью скачет на одной ноге к открытой двери, через которую струятся лучи солнца. Он скачет мимо Мак Грата и Бокумбо, которые, проводив его взглядом, смотрят на старшину, медленно идущего за Робертсом.
Старшина. Вперед, вперед… А вы двое — в медпункт!
Робертс скачет на одной ноге через двор. Мак Грат и Джеко скрываются в помещении медпункта.
Старшина
Джо. Знаю, сэр.
Старшина. Так вот: ты нарушаешь все пункты устава.
Джо. А вы и с бабой спите по уставу, так, что ли?
Старшина. Ты и я — кадровые. Мы — это армия. Так как же иначе, черт возьми, мы должны жить?
Джо. Королева Виктория давно умерла. И все это уже устарело!
Старшина
Джо. Живой, пока Вильямс не сделал мертвым.
Старшина. Должна быть дисциплина, понял? Без дисциплины нет армии!
Из медпункта выходят Вильямс и Гаррис. С любопытством смотрят на происходящее.