Читаем Хольмградская история 3 полностью

   Небольшой, но ярко освещенный магазин, встретил меня скрипом тяжелой двери из мореного дуба, и неожиданно нежным, в этом царстве смертоубийственного железа, звоном колокольчика. А внутри... многочисленные стеллажи и витрины, на которых сияют, чуть ли не зеркальной полировкой и поглощают свет матовым воронением самые разнообразные стволы. Охотничьи ружья и барабанники самых разных моделей и калибров. Тяжелые винтовки армейского образца и легкие карабины. Слонобои в пять линий и мелкашки-двухлинейки... Дорогие, украшенные изящной насечкой и гравировкой стволы и замки, сверкающие лаком редких пород дерева ложа, накладки из моржового клыка и перламутровые "щечки" оружия для понтов, соседствуют со строгими утилитарными формами недорогих "рабочих" стволов. В общем, рай для повернутых на оружии. Здесь, оно на любой вкус и цвет... и толщину бумажника.

   Ну, понтовые стволы нам ни к чему, равно как и армейские тяжеловесы, а вот карабины... Переводя взгляд с одного образца на другой, я увидел его... и замер.

   - Хм, уважаемый. - Тряхнув головой, я подозвал приказчика, ненавязчиво наблюдавшего за мной из-за конторки... А за кем еще, если я, пока, единственный посетитель?

   - Добрый день. Чем я могу вам помочь? - Мгновенно оказавшись рядом, спросил приказчик.

   - И вам здравствовать. Будьте любезны, расскажите мне вот об этом ружье. - Попросил я, кивнув на заставивший меня удивиться образец.

   - О! Сразу видно настоящего ценителя. - Растянул губы в улыбке приказчик, снимая со стенда винтовку. - Действительно, у нас это весьма редкий, и потому малоизвестный образец. Зато в заморских владения Иль-де-Франс, этот образчик пользуется большой популярностью, сравнимой, пожалуй, разве что с нашим "Сварскольдом-VII" под русский четырехлинейный.

   Но мне уже было не до разливающегося соловьем продавца. В моих руках лежал легендарный "Винчестер", отличающийся от своего собрата с "того света", лишь именем фирмы-производителя, да калибром. Короткий, но мощный "барабанный" патрон в три с половиной линии, такие же кушает мой любимый "Барринс". В остальном же... ну, винчестер он и есть винчестер! Тот же рычаг-скоба, тот же трубчатый магазин. Эх!

   Да, у него нет той дальности, которую обеспечит, допустим, вон тот трехлинейник "Манлихера", но куда более убойный патрон запросто остановит того же медведя, если не с первого, то со второго выстрела, точно. А на перезарядку того же "Манлихера" мишка, может и времени не дать. Опять же, в лесу большая прицельная дальность, мне попросту не нужна... М-да...

   Покрутив в руках этот неожиданный привет с "того света", пару раз "приложившись", я вздохнул и, поднял взгляд на все еще разоряющегося передо мной приказчика.

   - Сколько?

   - Простите? - Словно споткнувшись на ровном месте, оторопел разогнавшийся продавец.

   - Я покупаю три штуки. И по две сотни патронов к каждой. Сколько?

   - Эм-м... Ну, с учетом скидки... сто шестьдесят рублей. - Придя в себя, тут же выдал приказчик.

   - Замечательно. Тогда, будьте любезны, еще поясные патронташи... три штуки и хорошие чехлы.

   - Да-да, конечно. - Тут же засуетился приказчик, и принялся выкладывать на прилавок заказанное. Первыми на стол легли три набора для ухода за винтовками, за ними последовали сами винчестеры, как оказалось, носящие имя: "Реньё-Витесс". Подходящее имя для длинноствольного оружия, способного выпустить двенадцать пуль за пятнадцать секунд. Тут же, на стол легли три патронташа из добротной плотной кожи с тройной строчкой и, наконец, коробки с патронами.

   - А чехлы? - Напомнил я.

   - Знаете, в комплекте с этими винтовками, я могу предложить вам только холщовые просмоленные чехлы, но если вам нужно что-то более серьезное, обратитесь в лавку на углу с Первым Шорным. У них даже седельные кобуры для карабинов имеются...

   Поблагодарив приказчика за совет, я договорился с ним о доставке моих покупок в дом Антона, и, вспомнив имеющуюся у нас на руках коллекцию барабанников, увеличил заказ еще на несколько пачек разнотипных боеприпасов. Постояв с минуту в раздумьях и докупив еще по сотне патронов на каждую винтовку, для пристрелки, я отправился в лавку шорника, по пути размышляя об идее седельных кобур, наличие которых, в условиях предстоящего конного перехода показалось мне разумным и вполне толковым.

   До отъезда из Старой Ладоги у нас оставался всего один день.


ЧАСТЬ 6. Долог путь до Типперери.

Глава 1. Пыль из-под копыт.

   Мне показалось, что это я прикипел к "Реньё"? Черта с два. Увидев эту винтовку, Грег расцвел такой улыбкой, какой я никогда у него не видел и вцепился в нее так, что у меня возникло странное ощущение, будто он и во сне с этой винтовкой не расстанется. Впрочем, учитывая прошлое моего бывшего дворецкого, в частности, годы, проведенные им в предместьях Нового Орлеана, можно сказать, что Грегуар встретил старую знакомую... хотя, тогда, полагаю, это все же была немного другая винтовка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература