Читаем Холод и Молния (СИ) полностью

Вдруг кольцо земли, края которого активно прорыли Шёпоты Смерти под ребятами, провалился на 3 метра. Этого хватило, чтобы столб отсоединился от земли и дракон, хоть и с большой тяжестью, смог взлететь. Ребята отскочили во внутреннюю часть круга, не упав к обозлённым с горящими серыми огнями в глазницах Шёпотам Смерти.

— Рыбьеног! Ты говорил про кольцо, соединяющее цепь и столб. Давай двигай его. Я буду держать столб.

— Хорошо, Иккинг. — оба понимали, что время не терпит отлагательств. С воздуха следующим залпом их чуть не зацепил Громобой. Да ещё выскочившие из-под земли Шёпоты Смерти вновь залетали НАД ней!

— Дело дрянь! — крикнул Задирака.

Внезапно послышались ещё вопли. Знакомые драконьи крики. На выручку к ребятам летели Кривоклык, Барс и Вепрь, и Сарделька. Кривоклык воспламенился и своим огненным дыханием разогнал Шёпотов Смерти. Барс и Вепрь облетели Громобоя. Барс дыхнул газ, Вепрь пустил из пасти оранжевую искорку и… БАЦ! Кости Громобоя стеной попадали в море. Сарделька бомбардировала расплавленный камень из своей огромной пасти в одного из Шёпотов Смерти, в результате чего его постигла та же участь, что и Громобоя.

— Ещё чуть-чуть… ГОТОВО! — крикнул Рыбьеног. Противодраконье кольцо отсоединилось от столба и Беззубик освободился.

— Прыгаем на драконов и в путь! Сматываемся отсюда! Курс на остров Олух! — скомандовал Иккинг.

Все ребята запрыгнули на драконов. Кривоклык запустил огненный шар в уцелевшего Шёпота Смерти. Сила пламени моментально разметала обугленные останки дракона по земле. Сморкала последним запрыгнул на своего дракона и все дружно помчались на Олух, не оглядываясь и не тратя лишнего времени.

— Я рад, что мы спасли тебя, братец! — сказал Беззубику Иккинг. Дракон улыбнулся ему и радостно заурчал.

— Какие теперь планы? — поинтересовался Рыбьеног.

— Летим в небо. Теперь нам остаётся только надеяться, что мы ещё не опоздали. — затем Иккинг скомандовал. — Все в облака! Нельзя, чтобы нас заметили боевые корабли Ледяной Стали.

Беззубик крикнул драконам, чтобы те ускорились.

— Такими темпами мы долетим всего за пару часов. — довольно отметил Сморкала. — Ни за что больше не вернусь сюда!

— Не то слово! — согласились остальные.

Только юный вождь, не обращая внимания на остальных, говорил себе под нос:

— Лишь бы мы не опоздали. — Иккинг надеялся что подлый Олав со своими воинами ещё не успел осадить остров и добраться до Астрид. — Лишь бы не опоздать…

Комментарий к Глава 7. Дипломатический капкан Громобои издают звуковые волны. Живые громобои. А мёртвые способны вопить так же, как и остальные “ожившие” драконы. Говорю, чтобы не возникало вопросов)

Если понравилась глава: ставьте “лайк”!) Завтра выложу восьмую главу!

====== Глава 8. План обороны ======

Ночная тьма окутывала Олух. С каждой минутой мрак стремился накрыть собой все собравшиеся созвездия в небе. Как сама ночь, чёрные облака, не похожие на обыкновенные летние, грозовые, обволакивали Мидгард непроницаемым покрывалом от небесного взора и лунного света.

Никому на острове не было дела до обыденных празднеств, уютного отдыха возле огня в родном доме или полётом на драконах. Никто не чувствовал покоя в нарастающей подлунной темени.

Причиной тому была надвигающаяся битва. Битва, которая решит дальнейшую судьбу как племени Лохматых Хулиганов и их союзников, так и всех людей и драконов в мире. Ибо Рагнарёк уже в эту самую минуту мог направляться на Олух и прилегающие к нему острова.

— Кажется, я что-то вижу! — заметила Валка, указав на горизонт, в сторону Тупикового Мыса. Астрид услыхала крик Ночной Фурии. А вместе с ней и рык Ужасного Чудовища, Престиголова и Громмеля.

— Это ребята! Они вернулись с острова! — проголосил наблюдающий также за чёрными тенями, движущимися в небе, Плевака.

На Олухе протрубил рог. Один сигнал означал, что это вернулся Вождь и его спутники. Это придумали Астрид с Валкой. Иккинг, увидевший свою жену, целую и невредимую, маму и Плеваку, понял, что враг ещё не добрался до племени.

Ребята приземлились на небольшом выступе скалы, где стоял один из домов. Астрид стремительно побежала к мужу, стиснула в своих объятиях его настолько добротно, что он чуть не задохнулся.

— Я боялась потерять тебя, Иккинг. — прошептала голубоглазая.

— Я же сказал, что вернусь к тебе, любовь моя. — Иккинг нежно сказал девушке эти слова в ушко, а затем поцеловал её в губы.

— Ээй, сладкая парочка! — возмутившись, обратился к ним Сморкала. — Не сейчас, у нас ведь возникли серьёзные сложности.

— Сморкала, о чём ты? — спросила Валка. — Вы разговаривали с Олавом?

— Да! — прошла маленькая пауза и Сморкала истерично добавил. — Да мы еле ноги оттуда унесли!

— О чём ты? Что произошло на острове? Его племя тоже подверглось нападению Рагнарёка? — навострил уши Плевака.

Иккинг и Астрид прервали поцелуй. Вождь, нахмурившись, ответил:

— Это была засада! Олав и не собирался помогать нам! Мы были схвачены его стражей, но нам удалось бежать. Он объединился с Рагнарёком.

— Я предчувствовала, что вам не стоило туда лететь! — обеспокоенно произнесла Астрид.

Перейти на страницу:

Похожие книги