Читаем Холодная гавань полностью

Он налил ей бренди, и она села возле камина, дрожа крупной дрожью, вцепившись в стакан, как в последнее прибежище. Баум прятался у нее за спиной.

— Она оставила машину на станции, как было условлено, — начал Крэйг. — Рене ушел к маки. Ваша сестра сменила одежду и пошла пешком туда, где ее должны были забрать.

— Что же произошло? — прошептала Женевьева.

— Ее остановил патруль СС, разыскивавший партизан. Документы у нее были фальшивые, хотя и хорошо сделанные. Для немцев она была просто хорошенькой деревенской девушкой… Они потащили ее в ближайший сарай.

— Сколько их было?

— Какая разница? Рене и его друзья нашли то, что от нее осталось, и «лизандр» доставил их сюда два дня назад.

— Вы лгали мне, — сказала Женевьева. — Все, даже Рене.

— Чтобы уберечь вас от шока, но вы не оставили нам шансов, понимаете?

— Можно что-нибудь сделать сейчас? Неужели она непременно должна оставаться в этом жутком месте?

Ей ответил Баум:

— Нет, она сейчас под действием лекарств, которые постепенно снизят ее крайнюю ожесточенность, но пройдет по крайней мере, две недели, пока они окажут нужное действие. Тогда мы сделаем все необходимое, чтобы перевести ее в более подходящее помещение.

— Есть хоть какая-то надежда?

Он снова промокнул пот со лба, вытер руки платком, явно волнуясь.

— Фрейлейн, пожалуйста. Что я могу сказать вам? Она глубоко вздохнула.

— Мой отец ничего не должен знать, вы меня понимаете? Это убило бы его.

— Конечно. — Крэйг кивнул головой. — У него есть теперь своя версия. Нет никакой необходимости менять ее.

Женевьева сосредоточенно глядела в стакан.

— На самом деле у меня с самого начала не было выбора, и вы это знали?

— Да, — печально ответил он.

— Ладно. — Она проглотила бренди, который обжег ей горло, и осторожно поставила стакан. — Что дальше?

— Боюсь, придется ехать назад, к Мунро.

— Тогда не будем терять времени. — Она повернулась и направилась в выходу.

Лицо Картера было мрачным, когда он вел их в гостиную квартиры на Хастон-Плейс. Мунро, все так же сидевший за столом, встал и направился к Женевьеве.

— Ну что, теперь вы знаете все?

— Да. — Она осталась стоять.

— Сожалею, дорогая.

— Оставьте, бригадир. — Она предостерегающе подняла руку. — Вы мне не нравитесь, мне не нравятся ваши методы. Так что ближе к делу!

— У нас есть квартира на первом этаже для гостей. Вы можете расположиться в ней на ночь. — Он кивнул Крэйгу: — Вы можете переночевать с Джеком в полуподвале.

— А завтра? — осведомилась Женевьева.

— Мы отправим вас в Холодную гавань из Кройдона. Это в Корнуолле. «Лизандр» доставит вас туда за час. У вас там дом, Гранчестер-Эбби. Нечто вроде конспиративной квартиры для подготовки людей к работе. Майор Осборн и я будем сопровождать вас. — Он повернулся к Картеру: — Здесь все остается на твое попечение, Джек.

— Когда вы отправитесь, сэр? — спросил Картер.

— Около одиннадцати тридцати из Кройдона, учитывая предыдущее мероприятие майора.

Крэйг задумчиво спросил:

— А что бы это могло быть?

— Кажется, кто-то представил вас к Военному кресту, дорогой мой, за ту маленькую шалость, которую вы учинили для ИСО перед тем, как присоединиться к вашим соотечественникам. Его Величество обычно пришпиливает эти штуки сам, так что вас ожидают для награждения в Букингемском дворце ровно в десять часов утра.

— О, мой Бог! — простонал Крэйг.

— А теперь спокойной ночи, — сказал Мунро и добавил, когда они были уже у двери: — Да, еще одно, Крэйг.

— Сэр?

— Форма, дорогой мой. Приведите ее в порядок. Они пошли вниз. Джек Картер сказал:

— Дверь в квартиру открыта, вы найдете там все, что нужно, мисс Треванс. — Он начал спускаться по лестнице, и они пошли следом до первого этажа. У двери они остановились.

Женевьева нарушила молчание:

— Для вас — полуподвал. Звучит грубо.

— На самом деле там очень неплохо.

— И одновременно Букингемский дворец… Я поражена!

— Не придавайте слишком большого значения. Я буду одним из многих. — Он повернулся и помолчал. — Обычно на награждение кого-нибудь приглашают. Мне некого позвать, и я подумал…

Она улыбнулась:

— Я никогда не видела короля вблизи.

— Тем более нет смысла сидеть в машине и ждать просто так, — сказал он.

Она провела пальцем по его кителю.

— Вот что, мистер Осборн. Идите-ка переоденьтесь и принесите мне вашу форму. Уверена, что смогу привести ее в порядок с помощью губки и утюга.

— Слушаюсь, мэм. — Он отдал честь и поспешил вниз.

Она вошла в квартиру, прислонилась к двери, и улыбка сошла с ее лица. Ей нравился Крэйг Осборн, она ничего не могла с этим поделать, все очень просто, война… Хоть что-то человеческое в этом ужасе. Что-то, что поможет забыть изуродованное лицо сестры.

Шел сильный дождь, Сент-Джеймский парк был окутан туманом, когда лимузин повернул к Букингемскому дворцу. Дугал Мунро и Женевьева сидели на заднем сиденье. У нее не было шляпы, и она разыскала среди вещей в чемоданчике старый черный бархатный берет и надела его, подпоясав плащ черным ремнем. Она пожертвовала последней парой приличных чулок.

— Я не чувствую себя одетой для приема во дворце, — сказала она нервно.

— Ерунда, вы выглядите превосходно, — успокоил ее Мунро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дугал Мунро и Джек Картер

Похожие книги