Читаем Холодная луна полностью

«Ну, мы посмотрим…»


Амелия Сакс сидела в кузове фургона.

С помощью Койла она пыталась поднять и усадить отставного детектива Арта Шнайдера. Тот пребывал в полубессознательном состоянии и бормотал какие-то слова, которые она не могла разобрать.

Когда Койл только открыл дверцу, Арт лежал, растянувшись на полу, запрокинув голову, без сознания, и, к своему ужасу, Амелия решила, что он покончил с собой. Но вскоре поняла, что он просто в стельку пьян. Она слегка потрясла его за плечо:

– Арт?

Детектив открыл глаза, нахмурился, не понимая, где находится.

Теперь они вдвоем с Койлом пытались взгромоздить его на сиденье.

– Нет, я просто хочу спать. Оставьте меня в покое. Хочу спать.

– Это его фургон?

– Да.

– Что случилось? Как вы его здесь нашли?

– Он был дальше по улице у «Гарри». Его уже не обслуживали, так как он был мертвецки пьян, и ему пришлось уйти. Вскоре я зашел туда за сигаретами. Бармен знает, что я полицейский, и рассказал мне об Арте. Он понимал, что Арт может сесть за руль в таком состоянии и разбиться или кого-нибудь задавить. Ну, в общем, я нашел его здесь. У него в кармане была ваша карточка.

Шнайдер зашевелился.

– Оставьте меня в покое. – И закрыл глаза.

Амелия посмотрела на Койла и решительно произнесла:

– Теперь я им займусь.

– Уверены, что вам это нужно?

– Уверена. Только, пожалуйста, найдите такси и попросите, чтобы оно подъехало сюда.

– Да, конечно.

Молодой полицейский вылез из фургона и ушел. Амелия присела на корточки и коснулась руки Шнайдера:

– Арт?

Он открыл глаза, прищурился и узнал ее.

– Вы…

– Арт, мы вас доставим домой.

– Оставьте меня в покое. Оставьте меня в покое, черт вас возьми!

На лбу у детектива виднелась большая кровоточащая царапина, рукав оторвался во время падения. Совсем недавно его вырвало.

– Вы думаете, что еще недостаточно сделали? – пробормотал он. – Вы еще не все сделали, по-вашему? – Его глаза налились кровью. – Убирайтесь. Я хочу остаться один. Оставьте меня в покое! – Он попытался приподняться, встать на колени и доползти до водительского места. – У-би-рай-тесь!

Амелия оттащила его. Шнайдер не был таким уж хилым, но из-за алкоголя сильно ослаб. Арт вытер губы тыльной стороной своей пораженной экземой руки, попытался встать на ноги и тут же рухнул на сиденье.

– Хорошо вы накачались. – Амелия кивнула на литровую бутылку виски, валявшуюся на полу. Она была пуста.

– Что вам нужно? Что вам, черт возьми, нужно?

– Что случилось? – спросила Амелия.

– Неужели вы не понимаете? Вы случились. Вы.

– Я?

– Как мне вообще могло прийти в голову, что все будет сохранено в тайне? В нашем ведомстве в принципе не может существовать секретов. Я задал несколько вопросов по вашей просьбе: где это чертово дело, что с ним произошло?.. И знаете, что было потом? Мой товарищ, с которым мы постоянно играли на бильярде и о котором я вам рассказывал… Он перестает приходить. И не отвечает на мои звонки. – Шнайдер снова вытер губы рукавом. – И потом мне звонят и говорят: тот парень, который был моим партнером на бильярде три года, мы вместе с моей и с его женой ездили в круиз… Он не желает со мной общаться. И все потому, что я задавал вопросы. Отставной полицейский, задающий вопросы… Мне следовало выставить вас за дверь в ту же минуту, как вы вошли ко мне в дом.

– Арт, я…

– О, не беспокойтесь, мадам. Вашего имени я не назвал. Вообще ни о ком и ни о чем не сказал. – Он нащупал бутылку. Увидел, что она пуста, и швырнул ее на пол.

– Послушайте, я знаю одного очень хорошего врача-психотерапевта. Вы сможете…

– И от чего он будет меня лечить? От сломанной жизни?

Амелия бросила взгляд на бутылку.

– Вы просто оступились. Каждый может оступиться.

– Да ерунда! Я облажался от начала и до конца.

– Что вы имеете в виду, Арт?

– То, что я был полицейским. Я все профукал. Жизнь потратил напрасно.

Холодок пробежал по ее телу – его слова отозвались в душе Амелии жутковатым эхом ее собственных мыслей. Он озвучивал ту причину, по которой она сама собиралась уйти из полиции.

– Арт, давайте доставим вас домой, – предложила она.

– Я бы мог заниматься множеством разных других дел. Мой брат – слесарь-водопроводчик. Сестра закончила университет и работает в рекламном агентстве. Именно она придумала ту знаменитую рекламу с бабочкой для женских вещей. Ее все знают. Я тоже мог бы чего-то достичь в жизни.

– Вы просто чувствуете…

– Хватит! – рявкнул он, указывая на нее пальцем. – Вы меня не настолько хорошо знаете, чтобы так со мной разговаривать. Вы не имеете права.

Амелия замолчала. Верно. Никакого права у нее не было.

– Если что-то случится из-за того, что вы суете нос куда не следует, на мне крест! Плохо или хорошо – мне крышка!

Ее сердце сжималось – она видела, как он страдает. Амелия положила руку ему на плечо и произнесла:

– Арт, послушайте…

– Уберите от меня руки! – Его голова качнулась и ударилась об окно.

Мгновение спустя появился Койл, за ним ехало желтое такси. Койл и Амелия провели Шнайдера до такси и усадили в машину. Амелия дала водителю адрес Шнайдера, затем опустошила свой кошелек и отдала шоферу примерно пятьдесят долларов и ключи от машины детектива.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза