Читаем Холодная война полностью

Он отхлебнул кофе и поднял взгляд на часы. 7.20. В Нью-Йорке на три часа больше, разгар первой половины рабочего дня. Он отложил газету.

- Шефер так и не позвонил? - спросил он.

- Нет, - ответила Шерри. Она стояла возле мойки и ополаскивала тарелки, оставленные детьми после завтрака.

- Это на него не похоже, - сказал Раше.

Прошлым вечером он три или четыре раза пытался дозвониться до Шефера, но тот не брал трубку. Он оставил сообщение на автоответчике квартирного телефона бывшего напарника.

- Возможно, он в засаде, - предположила Шерри, - и будет отсутствовать несколько дней. - Она не стала напоминать ему о множестве случаев, когда он сам по несколько дней сидел в засаде, не стала говорить и о том, что с момента их переезда в Орегон такой работы у мужа не было.

- Не исключено, - согласился Раше. Он улыбнулся Шерри, стараясь убедить ее, что совсем не беспокоится, что все прекрасно и его жизнь здесь, в Блюкрике, стала гораздо счастливее, чем была в Нью-Йорке. Затем улыбка растаяла.

- Что за чертовщина, - сказал он. - Попытаюсь еще раз. - Он отшвырнул в сторону газету и направился к висевшему на стене телефону. Номер телефона в кабинете Шефера он знал на память.

После пятого звонка кто-то поднял трубку, и его напряжение стало спадать, но по голосу он понял, что ответил ему не Шефер.

- Кабинет детектива Шефера. Говорит офицер Уэстон, - ответил незнакомый голос.

- Уэстон? - Раше нахмурился. - Это Раше, Шефер где-то недалеко?

- Нет, он... - заговорил Уэстон. Затем он вспомнил имя. - Раше? Боже мой, вы не слышали?

- Не слышал о чем?

Шерри подняла взгляд, озабоченная внезапным изменением интонации мужа.

- Шефер пропал, - пояснил Уэстон. - Вся его - команда пошла в расход во время облавы на дельцов наркобизнеса, которая плохо кончилась. Мы до сих пор не знаем, что за чертовщина там произошла, но у нас на руках фургон, полный трупами полицейских, три мертвых преступника и воз вопросов, а Шефера нет. Роулингс, Хоршовски и пара техников разом полегли в этом деле.

- Что с Шефером? - потребовал ответа Раше. - Как понимать "а Шефера нет"? - Он просто не допускал мысли, что Шефер мог оказаться в числе трупов полицейских в злосчастном фургоне. Его напарник не мог так умереть, это не его стиль.

- Шефер исчез, - сказал Уэстон, - испарился без следа. Я и сижу на его телефоне на случай, если кто-то позвонит и даст наводку.

- Шефер не может просто взять и исчезнуть, возразил Раше.

- Он ведь в тот раз отправился в Центральную Америку, никому не сказав, напомнил Уэстон.

- Да, отправился, но сказал об этом мне, - сказал Раше. - Послушайте, посмотрите, нет ли чего-нибудь на его столе. Полистайте журнал назначения встреч, взгляните на календарь, возможно, он оставил какую-нибудь записку.

- Черт возьми, Раше, как я сам не... - Уэстон не закончил фразу; Раше услышал слабый шелест бумаги - Уэстон копошился в записях Шефера.

- Есть кое-какие материалы об облаве, - заговорил наконец Уэстон, - и записка без пояснений, просто пара имен, соединенных стрелкой...

- Каких имен? - спросил Раше. Они с Шефером долго были партнерами; он подумал, что может знать имена, которых никогда не было в официальных протоколах.

- Филипс и Смитерс, - ответил Уэстон. Первое имя прозвучало для Раше ударом грома:

- Филипс? - сказал он и повторил еще раз: - Филипс?

- Да, Филипс, с одной буквой "л", - пояснил Уэстон. - Это имя о чем-то говорит вам?

Не ответив, Раше повесил трубку.

Уэстон несколько раз крикнул "алло", прежде чем сделать то же самое.

Раше остался стоять возле телефона, тупо уставившись в стену.

- Милый? - обратилась к нему Шерри. - В чем дело?

- Шефер, - ответил Раше.

- Что с ним? - снова задала она вопрос, ставя в сушилку кастрюльку, в которой варилась каша. - Он в порядке?

- Он пропал.

- О, - тихо произнесла она, не спуская с мужа глаз.

- Я должен ехать, Шерри, - сказал Раше.

- Но если он пропал, как ты узнаешь, где его искать? - запротестовала Шерри.

- Дело гораздо хуже, - начал объяснять Раше, - он не просто пропал... - Он замолчал, не зная, что сказать.

Шефер был его другом, больше чем другом - он был его партнером, а это означает полное доверие, даже если партнеры больше не работают вместе. Шефер был тем человеком, который всегда оказывался рядом, когда бы это ни потребовалось Раше и какой бы ни была причина. И Раше старался не отставать от него, стремился всегда быть возле Шефера, когда тот в нем нуждался.

И если генерал Филипс внезапно появился снова, значит, Шефер чертовски нуждается в помощи Раше.

Коль скоро в дело ввязался Филипс, то две вещи не вызывают сомнения: Шефер в затруднительной ситуации и это каким-то образом связано с теми тварями, с теми кровожадными монстрами из внешнего космоса, которые преследуют Раше в ночных кошмарах последние шесть месяцев. Игры с ними - особая сфера деятельности генерала Филипса.

Нет ничего нового в том, что Шефер попал в затруднительное положение, Шефер жил в затруднениях, дышал ими и прекрасно справлялся со всем, во что бы ни ввязался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сокровища Валькирии. Книги 1-7
Сокровища Валькирии. Книги 1-7

Бывшие сотрудники сверхсекретного института, образованного ещё во времена ЧК и просуществовавшего до наших дней, пытаются найти хранилище сокровищ древних ариев, узнать судьбу библиотеки Ивана Грозного, «Янтарной комнаты», золота третьего рейха и золота КПСС. В борьбу за обладание золотом включаются авантюристы международного класса... Роман полон потрясающих открытий: найдена существующая доныне уникальная Северная цивилизация, вернее, хранители ее духовных и материальных сокровищ...Содержание:1. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Правда и вымысел 2. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Стоящий у солнца 3. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Страга Севера 4. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Земля сияющей власти 5. Сергей Трофимович Алексеев: Сокровища Валькирии. Звёздные раны 6. Сергей Алексеев: Сокровища Валькирии. Хранитель Силы 7. Сергей Трофимович Алексеев: Птичий путь

Сергей Трофимович Алексеев

Научная Фантастика