Читаем Холодное блюдо мести полностью

Товаровед, она же администратор, она же консультант Валя Тарасова. Кстати, единственный среди нас профессионал — окончила Институт легкой промышленности. Валя с ходу определяет, где вещь фирменная, где самопал и насколько качественный. Обычно на ее мнение я полагаюсь целиком.

Все мои работники совмещают по две и больше обязанностей. Такого, я знаю по рассказам старых продавцов, не было в советское время. Прежде у каждого работника был узкий круг обязанностей, потому люди получали мало, а многие так же и работали.

Мы себе такого позволить не можем. У нас почти полная взаимозаменяемость. Валя, например, прекрасно водит машину, и если Корней занят, а я почему-либо не могу сама сесть за руль, она всегда меня отвезет. Зарплату работникам я плачу приличную, зато и в мое отсутствие все работает как часы.

Корней? В нем я уверена, как в себе. Валя Тарасова? Где она будет получать больше, чем у меня? Если я узнаю, что это она поставляет информацию во вражеский стан, распрощаюсь с ней в ту же минуту. Но нет, Валя не могла.

Девчонки-продавщицы? Но что они знают? Да и какой секрет в том, что у меня пустует шестой склад. Нет, если всех подозревать, это будет не работа, а сплошная нервотрепка. Но наверное, мне все же стоит послушать мужа и не быть слишком доверчивой. Раз занялась торговлей, где зачастую действует старый принцип: не обманешь, не продашь, — придется ему соответствовать…

Нет, пока кто-то на таком деле не засветится, буду считать, что все мои работники вне подозрения!

Грузчики Светланы Кузьминичны споро поставили ящики в помещении склада, Дорохова навесила свой замок, а прежний отдала мне.

— Надеюсь, ты не обижаешься? Старая закалка. Привычка никому не верить… Нет, я, конечно, знаю, что ты не станешь ради нескольких ящиков пачкаться, но так мне спокойнее.

Ящиков оказалось совсем немного. Даже странно, что Дорохова привезла их ко мне. Столько товара можно было запросто впихнуть в любой заполненный склад. Делать ей нечего, что ли?

Не успела Светлана Кузьминична уехать, как возле моего офиса остановился джип с тонированными стеклами, из которого вылезли мой любимый супруг, Сергей Шувалов, и незнакомый мне майор с собакой на поводке.

Собака была, надо сказать, невидная собой. Какая-то приземистая и длинная, как автобус с двумя салонами.

— Лариса Сергеевна, — командирским тоном проговорил мой муж, — у вас есть ключи от шестого склада?

Перед майором он так шифровался, что ли?

Корней словно невзначай уже маячил поодаль, и я послала ему яростный взгляд: наябедничал! Ну ничего, я еще с ним разберусь! А ключей-то у меня нет!

И вот теперь я стояла перед Сергеем почти навытяжку и злилась: зачем он вмешивается в мои дела? Подумаешь, не оформила договор и деньги взяла наличкой! Кто меня в этом упрекнет?

Я почувствовала себя провинившимся щенком, который чувствует, что его с виду незначительная вина может обернуться бедой серьезной и большая собака появилась на его территории не случайно.

— Светлана Кузьминична повесила свой замок, — пролепетала я.

— Сбивай! — обернувшись через плечо, приказал Сергей Корнею.

Тот, оказывается, уже подошел ближе, и в его руках обнаружились необходимые инструменты. Что же это такое? Выходит, они в самом деле знают то, что мне неведомо?

А ведь и правда, Светлана Кузьминична так торопилась загрузить свое печенье в мой склад… Умного человека такая торопливость наверняка насторожила бы. Я же развесила уши по плечам, как вот эта собака на поводке.

Варварски содранный замок отлетел в сторону. Шувалов кивнул майору:

— Давай, Линников, действуй!

Офицер с собакой скрылись внутри склада.

— Там что, взрывчатка? — шепотом спросила я у Корнея, вмиг позабыв недавнюю злость на него.

— Хуже, Лариса Сергеевна, мы думаем, гораздо хуже! — сказал он без всякого ерничества, к которому я уже привыкла, и я почувствовала внутри неприятный холодок.

— Сергей Александрович! — позвал из недр склада майор. — Посмотрите, кажется, мы с Каро кое-что нашли.

Шувалов поспешил в склад, а следом — мы с Корнеем.

Майор показал на закрытый так же, как и остальные, ящик. Сергей достал из кармана огромный складной нож и сноровисто вскрыл ящик. А потом вытащил из него нечто упакованное в полиэтилен.

— Что это? — внезапно осевшим голосом спросила я.

— Потом, Лариса Сергеевна, потом! — будто отмахнулся от меня муж. — Боюсь, у нас в запасе осталось не больше десяти-пятнадцати минут. — Он бросил сверток на сиденье своего джипа и спросил у майора: — Вы тщательно все проверили?

— Каро говорит, что больше ничего нет.

Никто даже не обратил внимания на сочетание слов: «Каро говорит» — о собаке!

— Гоша, — Сергей обратился к Корнею, — быстро поставь на место другой замок! Лариса Сергеевна, идите к себе в кабинет и занимайтесь своим делом. Вы меня не видели.

Майор привычно залез со своей длинной собакой на заднее сиденье. Я так была ошеломлена случившимся, что даже не поблагодарила его. «Сообразила» свою благодарность высказать мужу.

— Спасибо, Сергей Александрович! — сказала я в спину идущего к машине Шувалова.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература