Читаем Холодное лето полностью

— Ты, правда, успокойся. — Продолжал, как ни в чём не бывало барон. — Поль знал много об истории вашей семьи, но конкретно о сокровищах ничего не знал, это, по его словам, всего лишь красивая легенда и честно сказать, я потерял надежду. Тогда я решил прибрать ваши орхусы к рукам, если к такому делу с умом подойти, очень хороший навар получиться, тут-то и пригодился Даго. Ведь он единственный кто имел законное право на часть этих земель. Вот только я не мог найти купчую, а ведь она и правда подлинная. Просто твой прадед заставил деда Даго заложить эти земли, которые потом купил за смешную цену. Ох, и жох он всё-таки был! Вот я и рассудил, сгорит ваш дом в месте со всеми, сгорит и купчая, а я ещё и заказ короля исполню, но не тут-то было. Вылез откуда-то этот мэтр Бем с якобы настоящей купчей, вылез ты, и грохнул Даго, единственного наследника, и всё накрылось медным тазом! Я даже заказ Кемета не исполнил, ведь ты всё ещё бегаешь, живой и здоровый. Тут я вспомнил старую пословицу, всё, что ни делается, то к лучшему. Отец твой был не дурак, должен он тебе как-то о наследстве рассказать, если оно было конечно. Хотел я потрясти на этот счёт Бема, но он мимом оказался, а значит, ничего бы мне не рассказал. Остаёшься только ты, мой друг. — Делвин улыбнулся.

— Ну и мразь же вы барон. — Глядя ему в глаза, сказал Росс. — Здесь вы тоже по этому?

— Нет, конечно, тут я, можно сказать, по зову сердца.

— Ты погляди, какой наглец. — Подивился Буй Бык. — Ты хоть знаешь, где оно находится?

— Я же воин.

— Вор ты, да не просто вор, а самый мерзкий вор. — Сказал Росс.

— Да ладно, ничем от твоих предков не отличаюсь.

— Сын за отца не ответчик. — Веско сказал Сандэр.

— Возможно. — Согласился Делвин. — Только породу-то сразу видно. Убийца. — С гаденькой улыбочкой протянул он.

— Не слушай его Росс, — предостерёг Буй Бык — это он хочет тебя на отрицании подловить.

— Это как?

— А вот ты сейчас захочешь доказать ему, что не убийца, и не такой как твои предки, возьмёшь и отпустишь его.

— Ну почему же, я имею полное право его грохнуть, только он не заказчик, а всего лишь исполнитель.

— Ну, до заказчика у тебя руки коротки добраться парень. — Серьёзно сказал Делвин.

— Эй, эй. Осторожнее со словами Росс. Я на счёт заказчика, если ты не понял.

— Заказчик. — Задумался Ханди, все, а особенно барон с интересом наблюдали за ним. — Ты так и не сказал, что тут делаешь. Вот только не надо заливать, что по зову сердца.

— Нет, правда, по зову сердца, хотя есть и свой интерес.

— Ну же.

Делвин устроился по удобнее.

— Рунаты.

— Тоже мне тайна. — Усмехнулся Бык.

— Кстати, они очень хотят понять, отчего Комуники проявляют такое внимание к твоей семье.

— И что же ты им сказал?

— Всё стоит денег.

— Ты так хочешь денег, словно всю жизнь нищенствовал. — Удивился Росс.

— Денег никогда много не бывает. А теперь ты мне ответь, оставил тебе отец наследство?

— Оставил, шестьдесят тысяч эргов.

— Я так и знал! — Треснул себя кулаком по колену барон. — Хотя могу на чём угодно поклясться, что это не всё! — Росс лишь пожал плечами.

— Всё это хорошо, но что нам с ним делать? — Спросил Буй Бык.

— Вообще-то, вы давно должны были передать меня половнику Деклану.

— Хм. — Нахмурился Сандэр.

— Это правда, пойдём. — Росс встал.

— Куда!? — Бык.

— К Бесу.

— А к нему-то зачем?

— Пойдём, пойдём.

— Ладно. — Буй Бык поставил Делвина на ноги, и толкнув в спину сказал. — Двигайте, ваша воровская милость.


Что вы сказали? — Не расслышал Бес последние слова полковника.

— Почему он до сих пор не у меня?

— понимаете, господин полковник, это добыча вольных бойцов, и…

— Я не претендую на выкуп, веркель вас забери! Этот человек обладает ценнейшими знаниями! Приведите его немедленно. — В этот момент в дверь постучали и вошёл адъютант.

— Там несколько вольных бойцов хотят поговорит со своим кэпом.

— Простите господин полковник. — Бес поспешно вышел. За дверями его ждали четверо. — Вот, на ловца и зверь бежит. Вы как раз вовремя парни. — В перёд вышел Росс.

— Насколько я понимаю, вам нужен этот человек кэп, но мне он нужен не меньше вашего, он мой кровник.

— Барон Делвин кровник? Ах ну да!

— Потому я при всех вызываю вас барон на дуэль. Завтра утром на крыше донжона. Выбирайте оружие. — Делвин выглядел озадаченно.

— Ну что ж. — Сказал он после некоторого раздумья. — Я принимаю ваш вызов эсквайр Ханди и выбираю мечи.

— Отлично. Теперь вы кэп можете забрать его с собой, наверняка полковник Деклан пожелает с ним побеседовать.

— Да он уже желает. После допроса я приведу его к вам.

— Спасибо.


Когда все трое стали спускаться на свой ярус, Буй Бык сказал.

— Я бы его на том складе придушил, без всякой тени раскаяния.

— Это будет не по чести.

— Да плевать на честь, у меня отчего-то такое чувство, что он выкрутится.


После получасового допроса Делвин изъявил желание побеседовать с полковником с глазу на глаз, и после того как все удалились, барон облегчённо вздохнул, резко встал, и подойдя к столу выпил целый кубок вина.

— Ах, хорошо! Ну, здравствуй Пермин! — Весело сказал барон.

— Здравствуй Вик. — Деклан наоборот выглядел хмуро.

— Как служба?

— Как видишь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наемники

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIV
Неудержимый. Книга XXIV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези