Читаем Холодное сердце (ЛП) полностью

Я хотела сказать Дарси, чтобы он снял одежду, но не могла говорить, поэтому схватилась за край его футболки и потянула. Он посмотрел вниз, затем на меня, широко улыбаясь.

— Ты делаешь тщетными все мои попытки быть джентльменом и оставить твое целомудрие в покое.

Я почувствовала всплеск дерзости.

— В таком случае, я должна просто разорвать их в клочья.

Дарси зарычал:

— Не искушай меня. Я хочу быть нежным с тобой.

Нежным?

Да ни за что.

— Хорошо. Ты будешь нежным со мной, а я буду грубой с тобой.

Я схватила край его футболки и потянула вверх. Я остановилась только там, где требовалось, чтобы Дарси поднял руки, но не мог видеть, потому что футболка собралась у его лица. Я вытянула руку и пробежалась пальцами по его груди и его накачанному прессу, на который я пускала слюнки всего день назад.

Его пресс был таким твердым, как я и думала.

Я провела пальцем по V-образным мышцам, но остановилась, когда Дарси зарычал, и начал стягивать футболку через голову. Прежде чем он мог остановить меня, я наклонилась вперед и обвела язычком вокруг его левого соска.

— Черт! — прошипел Дарси в ту секунду, как его футболка упала на пол.

Я положила руки на его бедра и сжала, предупреждая, чтобы он не смел трогать или останавливать меня. Я провела своим языком от одного соска к другому, полизывая и посасывая, пока дыхание Дарси еще сильнее не участилось. Я согнула колени и провела своим языком по его кубикам.

— Не делай этого, пожалуйста, — молил Дарси.

Я опустилась перед ним на колени и улыбнулась, когда она начал читать молитву Аве Мария и Отче Наш.

— Даже Иисус не сможет спасти тебя, Дарси, поэтому прими это как мужчина.

Дарси посмотрел на меня.

— Я не хочу, чтобы ты сделала что-нибудь, о чем потом пожалеешь. Я не хочу, чтобы ты проснулась утром и поняла, что совершила ошибку и снова возненавидела меня.

Мне стало больно от его слов.

Я встала и положила руки ему на щеки.

— Я не стану… Эй, я не буду жалеть о том, что была с тобой. Единственное, о чем я жалею, — это о потерянном времени, которое мы могли быть вместе.

Брови Дарси поползли вверх.

— Ты хочешь, что мы… были вместе?

Ну, зачем я сказала это?

Я сглотнула.

— Я не знаю. Может быть. Я знаю, что мы прыгаем в омут с головой, но ты очень нужен мне. Думаю, как только я удовлетворю свою нужду в тебе, мы сможем узнавать друг друга в романтическом плане, ну, если ты захочешь.

Дарси нежно провел рукой по моему лицу, а затем зарылся рукой в моих волосах и потянул их.

— Как только я заполучу тебя — никакое количество времени не удовлетворит твою нужду во мне. Ты будешь жаждать меня, девочка Нила.

Ух, ты.

— Я надеюсь, что ты умеешь хорошо работать этим большим ртом, Харт.

Дарси усмехнулся и отпустил мои волосы.

— Скоро узнаешь, Кларк.

Я отстранилась, а Дарси снова усмехнулся.

— Давай, вперед, я дам тебе фору в пять секунд.

Пять секунд?

На что? На побег?

— Четыре, три…

Я завизжала и бросилась из гостиной в коридор, а затем по направлению к спальне Дарси. Мне пришлось остановиться, так как я боялась упасть. В коридоре не горели свечи, поэтому я ничего не видела.

— Мне ничего не видно, — сказала я.

Я закричала от страха, когда почувствовала касание рук на своем бедре.

— Я не позволю тебе упасть, — прошептал он мне на ухо, прижимаясь своей грудью к моей спине.

Мои внутренности сжались от предвкушения.

Дарси подтолкнул меня вперед, и я зашагала. Я не понимала, как он мог видеть в такой тьме, но он как-то мог, потому что вел меня. Я сглотнула, когда Дарси вытянул руку передо мной и открыл дверь. Тусклый свет от свечей озарил мой путь, но я остановилась как вкопанная, когда увидела его кровать.

— Что случилось? — спросил Дарси, нежно целуя меня в шею.

Я сглотнула.

— Я же сейчас потеряю девственность… И мне немного страшно.

Губы Дарси замерли на моей шее.

Я на мгновение забеспокоилась о том, что сказала что-то не то. Но он повернул меня к себе лицом и прижался своим лбом к моему.

— Я хорошо позабочусь о тебе, ты же знаешь это… так?

Я знала это. Я знала, что он не причинит мне боль нарочно.

— Я знаю… Но мне, все равно, немного страшно. Я знаю, что в первый раз будет больно, а я ведь такая плакса, когда дело касается боли. А что, если я заплачу и испорчу весь процесс?

Дарси захохотал.

— Процесс? Секс — это не процесс. Это — эпический акт удовольствия между двумя людьми. Ты слишком много об этом думаешь.

Я игриво оттолкнула его, прежде чем наклонилась к нему и положила голову ему на грудь.

— Я боюсь, что это не будет эпически, — призналась я.

Дарси напрягся.

— Думаешь, я не смогу сделать это незабываемым для тебя?

О, боже.

— Я не сомневаюсь в твоих способностях, я сомневаюсь в своих. Если я дерьмова во всем этом, и ты скорее умрешь, чем захочешь продолжения?

Дарси трясся от беззвучного смеха. Поэтому я толкнула его из всех сил.

— Я тут говорю очень серьезно!

Дарси продолжал смеяться, и это вывело меня из себя, поэтому я повернулась и пошла от него прочь. Я залезла на край кровати, и как только поползла выше по ней, Дарси прижал руку к моей спине и надавил. Я рухнула на живот, пока Дарси провел рукой вниз по моей спине к моей попе и сжал ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги