— Так тут недалеко деревня есть. Коз горных разводят, пух с камней собирают, травы целебные ищут, редкие, — протараторила девчонка, — у них женщин мало, так господин им одну в год дарит, но так, чтобы замуж взяли. Может и Алариссу подарит.
Линдийка вспомнила тонкие ухоженные руки фаворитки и поняла, что свадьба в деревне станет для игрушки новым наказанием. Ее красоту там не оценят, быстро замотают в тряпье и велят прясть шерсть и доить коз. И она мысленно пожелала темпераментной брюнетке угодить в другие, более ласковые руки. Не смотря ни на что, Эллина не держала на Алариссу зла — просто потому, что понимала ее желание сохранить первенство любой ценой.
Выслушав другие, более мелкие гаремные сплетни, девушка вскорости вернулась в спальню и нашла работу служанки отличной — кровать уже перестелили, поменяв даже матрац. Все сияло чистотой и свежестью, а у постели исходила паром кружка чая.
— Когда же ты успела? — удивилась линдийка, аккуратно усаживаясь в кресло.
— Так повелитель вас фавориткой назначил, еще двух служанок прислал, — объяснила горничная. И похвасталась: — я теперь старшая служанка! — и продемонстрировала браслет с непонятным значком.
Эллина только вздохнула. Кожа на мягком месте все еще зудела, а к щекам приливала краска, стоило ей вспомнить о том, что происходило в комнате повелителя гор.
— Господин вас сегодня ждет, — продолжая разбирать влажные пряди, сказала Киссандра, — велел как всегда в линдийском платье быть и волосы распустить. Даже платье прислал…
Кровь отхлынула от щек девушки, когда она увидела аккуратно свернутый белый шелк. Не кремовый, не желтый — белый, положенных невесте семи оттенков. И длинные нитки розовых бус, и расшитое жемчугом покрывало из тонкого газа, заменяющее в Линдиниуме принятую в других краях фату.
Из ее головы в один момент улетучились все мысли. Страх отступил, сменившись отстраненным послушанием. Невеста? Значит невеста. Господин гор предлагает ей сыграть перед тем, как возьмет ее и превратит в очередную игрушку? Она сыграет. Настоящую линдийскую невесту!
Вскоре пришли массажистки, парикмахер, мастер по маникюру и педикюру. Все силы красоты гарема были кинуты на подготовку девушки к визиту.
Помогая всем сразу, Киссандра продолжала болтать о том, что старший евнух готовит еще трех девушек и трех юношей, чтобы сменить линдийку, когда она такая нежная и хрупкая сломается под жестокими ласками господина.
Эти слова разозлили Эллину невероятно! Она стиснула зубы и пообещала себе, что сделает все, что будет в ее силах, лишь бы господин гор был доволен ею. Если ей суждено умереть, пусть это будет громко и красиво, так, чтобы весь замок вспоминал Линдиниум, как самый удивительный город на земле, в котором живут невероятные женщины!
Когда солнце опустилось за острые пики гор, приготовления были закончены. Прекрасная, отстраненно-холодная девушка медленно двинулась к покоям господина. Служанка бежала впереди, приплясывая от восторга. Безликие равнодушно встретили процессию у дверей, но Эллина отвечала им таким же равнодушием. Перед ее взором стояла мать — прекрасная и далекая, как луна над горами.
Повелитель ждал ее. Его наряд казался небрежным лишь неопытному взгляду. Девушка сразу отметила и дорогой шелк небрежно распахнутой черной рубахи, и поскрипывающие необмятые швы облегающих кожаных штанов.
— Эллина, — голос господина из под маски звучал глухо, — иди сюда. Все остальные вон!
Киссандра и еще две девушки, сопровождающие линдийку, моментально вымелись из комнаты. Эллина немного постояла, давая возможность полюбоваться собой, а потом двинулась вперед, так, как ее учили. Медленно, плавно, мелкими шагами, так что со стороны казалось, будто она плывет над грубым каменным полом.
Повелитель зрелище оценил. Когда она приблизилась на расстояние вытянутой руки, он остановил ее жестом, и жестом же приказал повернуться вокруг своей оси. Эллина выполнила приказ в той же самой сдержанной манере. В ее сердце не было страха — лишь бешеная ярость наполняла ее сосуды.
— Ты хороша сегодня, — негромко сказал господин. — Я приготовил для тебя новые украшения.
Внутри Эллина дрогнула, вспоминая резкую боль от притока крови, но внешне осталась такой же холодной и равнодушной. Хозяин открыл шкатулку, и вынул колье-ошейник с длинной свисающей каплей в центре.
— Встань на колени, — приказал повелитель гор.
Эллина отстраненно выполнила приказ, представляя себя на молении в храме. Замочек щелкнул, закрывая колье, господин гор слегка отстранил девушку, любуясь блеском камней на белой коже.
— Отлично, — его руки легли на плечи игрушки, большие пальцы прошлись по коже, задевая прохладное металлическое кружево украшения.
Эллина молчала. Мужчина принялся вынимать шпильки из прически, заставляя тяжелую массу волос рассыпаться по плечам. Потом он запустил в них пальцы и медленно потянул, заставляя девушку склонить голову:
— Красиво, — проговорил повелитель, поднимая игрушку с пола. — Иди ко мне, — позвал он, перехватывая тонкую талию, усаживая девушку на колени.