Вставка: документ 12.09.64.
Секретная записка от Говарда Хьюза Уорду Литтелу.
Дорогой Уорд!
По поводу новых консультантов — браво! Мои помощники отобрали из предоставленного вами списка нескольких напористых, серьезных людей, заверивших нас в том, что они убежденные мормоны без микробов в крови.
Вот их имена: Томас Д. Элвелл, Ламар Л. Дин и Дэрил Д. Клайндинст. У них большой опыт профсоюзной деятельности в Лас-Вегасе, и они, по словам моих помощников, не побоятся вести переговоры и «сцепляться рогами» с мафиози, которые, цитируя мистера Гувера, «у вас в кармане». Как добавляют мои помощники, эти люди «собаку съели» в вопросах улаживания конфликтов. Лично они не встречались, но связались с вашим другом мистером Тедроу из Лас-Вегаса и попросили у него совета. Мистер Тедроу, по их словам, весьма уважаемый в кругах мормонов человек; мистер Гувер это подтверждает.
Эти люди станут разъезжать по всей стране и делать все от них зависящее, чтобы приблизить осуществление наших планов касательно Лас-Вегаса; и я только рад, что можно уменьшить затраты на коммерческие авиаперевозки за счет предоставления им мест на чартерных рейсах авиакомпании «Хьюз эрлайнс». Я разослал указания экипажам с требованием, чтобы на борту всегда имелся запас чипсов «Фритос», пепси-колы и мороженого «Роки роуд» — кто много работает, должен хорошо питаться. Отдельное спасибо за разрешение на полеты чартеров над территорией авиабазы Неллис, что также способствует снижению расходов.
Предупрежден — значит вооружен, верно, Уорд? Вы убедили меня, что наша вегасская стратегия потребует времени, и у меня нет сомнений, что этот план отлично сработает. С нетерпением жду вашего первого отчета.
С наилучшими пожеланиями
52.
(Лас-Вегас, 12 сентября 1964 года)
Уэйн-старший сказал:
— Я знаю, что перевозят мои люди.
— Да ну?
— Именно. Они мне все разъяснили.
Мужчины сидели возле бассейна. Дженис стояла рядом. Загорала и подбрасывала мячики для гольфа.
— Вы знали с нашей первой встречи. Это было очевидно.
— Интуиция — еще не уверенность.
Литтел поднял бровь:
— Не надо лукавить. Вы знали тогда, знаете теперь и знали в промежутке.
Уэйн-старший кашлянул:
— Не надо меня передразнивать. У вас нет моих талантов.
Литтел подхватил трость. Повертел в руках. И плевать он хотел на Уэйна-старшего.
— Говорите, что вам нужно. Напрямую, и не бойтесь произносить слово «навар».
Уэйн-старший кашлянул:
— Мои люди ушли из профсоюза. И отказываются выплачивать мне процент, который я запросил.
— И сколько вам требуется?
— Пять процентов.
Литтел повертел тростью. Нарисовал в воздухе несколько «восьмерок». То есть проделал все трюки Уэйна-старшего.
— Нет.
— Нет?
— Нет.
— То есть категорически?
— Именно.
Уэйн-старший улыбнулся:
— Полагаю, мистер Хьюз не в курсе, для каких перевозок используются его самолеты.
Литтел любовался Дженис. Она изгибалась. Подбрасывала мячики. Потягивалась.
— Боюсь, мне придется запретить вам ставить его в известность.
— И что вы мне сделаете? Натравите своих итальянских друзей?
— Скажу вашему сыну, что это вы отправили его в Даллас.