Читаем Холодный город полностью

– Быстрее, – сказала она. – Мне и так страшно. Не дай мне струсить и…

Тана почувствовала прикосновение холодных губ, давление зубов, и всхлипнула от страха. Габриэль прижал свое окровавленное запястье к ее рту, и в тот момент, когда ее зубы нашли свежую рану, вонзил клыки в шею. Ей показалось, что в горло вошли два осколка льда.

Она застонала. Боль пронзила все тело. Она чувствовала, как он вытягивает кровь, и тепло покидает ее. Чувствовала, как все быстрее и быстрее бьется от страха сердце. Язык чувствовал вкус его крови, по спине побежали мурашки, губы онемели.

Они прижималась друг к другу, одной рукой он обнимал ее, и внутри Таны нарастало темное наслаждение, которому трудно было сопротивляться. Она едва не забыла, что нужно дышать и делать что-то еще, кроме как припасть к его запястью и раствориться в бесконечном экстазе.

Она прижалась к нему так, будто пыталась проникнуть под кожу.

Потом он оттолкнул ее, отодвинувшись на другой конец кушетки. Тана почувствовала боль в шее и жадно втянула воздух. Предметы вокруг постепенно обретали четкость. Габриэль прикрыл глаза длинными черными ресницами, черные кудри упали на лицо, губы был испачканы кровью. Он казался падшим ангелом, давно изгнанным с небес.

Она приоткрыла губы, желая поцеловать его, но опомнилась.

За окном стемнело. Тана поднялась, хотя ноги у нее подгибались.

Габриэль открыл глаза.

Тана хотела рассказать ему о Валентине. О том, что ей пора. Что она обещала помочь и поможет. Только вот прямо сейчас ей не хочется никому помогать, а хочется поцеловать его и, может быть, укусить снова, но сначала поцеловать, и сделать все то, что обычно следует за поцелуями.

Она многое хотела сказать ему, но камера над картиной, снимавшая все, что они делали, записала бы и эти слова.

При мысли, что Люсьен за ними наблюдает, она бросила взгляд на стену и тут же отвернулась, заставив себя не смотреть слишком долго.

– Я должна вернуться в комнату, – сказала она, не в силах выдержать взгляд Габриэля. Она хотела его, хотела остаться и позволить страсти вытеснить страх.

Тана заставила себя шагнуть к двери. Габриэль, казалось, собирался сказать что-то, что заставило бы ее остаться, но он молча встал, опираясь рукой на стену. Темная, отливающая синевой кровь текла с его запястья.

«Прощай, – подумала она, – прощай, прощай, прощай».

– Все почти закончилось, – сказал Габриэль, безумно улыбаясь. – Пора принести ночь в жертву и нагадать славное будущее по ее внутренностям.

Глава 34

Смерть пришла к моей матери

не как старый друг.

Жозефин Майлз

В детстве Тана не любила, когда мама уходила на вечеринки.

Но любила смотреть, как она собирается. Ей нравились платья из шелка и шифона, мягкие бархатные пиджаки и жесткие, только что из химчистки. Нравились блестящие сережки, ожерелья и броши, нравилось наблюдать, как мама румянит щеки, подводит губы, красит глаза – сначала тенями, потом подводкой и тушью. Нравился запах духов, витавший в комнате мускусным облаком и придававший маме холодную, сдержанную элегантность.

– Как ты думаешь, надеть жемчуг или золотые подвески? – спрашивала мама, держа оба ожерелья в руках.

Тана, лежа на покрывале на родительской кровати, разглядывала мать с ног до головы, прежде чем сделать выбор. Перл нельзя было задавать такие вопросы, потому что она всегда выбирала жемчуг – в честь своего имени. Но в тот раз Тана тоже выбрала жемчуг. Он очень шел к маминому платью.

Но когда ее каблуки начинали цокать по паркету, Тана нервничала. Мама может не успеть вернуться к тому времени, когда нужно будет ложиться спать. А папа не понимал, что свет можно выключить и на полчаса позже, если Тана читает интересную книгу, и отказывался проверять, нет ли в шкафу чудовищ. Он никогда не клал достаточно сахара в чай с молоком, который они пили перед сном, и читал Перл сказки без всякого выражения. Каждый раз, когда их укладывал папа, все было не так.

В десять лет Тана уже считалась большой девочкой. Папа говорил, что она слишком взрослая, чтобы спать со светом и бояться чудовищ под кроватью. Когда она пыталась объяснить, что чудовища могут быть в шкафу, а не под кроватью, он улыбался, как будто она шутила.

А если ты не веришь в чудовищ, разве ты можешь кого-то от них защитить?

Поэтому Тана не заснула; она ждала, когда мама вернется домой. Час проворочавшись в темноте, она прокралась вниз и устроилась за кухонным столом с лампой и солеными крекерами. Сначала все было нормально, но тени сгущались, а папа и Перл спали наверху, и Тане стало немного страшно. Стены поскрипывали, трубы выли. За окном что-то шуршало в кустах, и Тана следила за движениями веток, представляя, что там кто-то есть. Она не могла не думать о новостях и нападениях вампиров, хотя взрослые старались не говорить об этом при детях.

Когда на подъездной дорожке показались фары маминой машины, Тана уже была сама не своя от страха, но решила, что не покажет этого маме. Она же большая девочка, как сказал папа.

Перейти на страницу:

Похожие книги