Читаем Холодный как лед (ЛП) полностью

Двести семьдесят три ступени, вырезанные в скале. Женевьева давно ни о чем не думала, ни о чем, кроме этих ведущих вниз бесконечных ступеней, которые, возможно, в конце приведут ее к смерти. Она потеряла чувство времени, пространства и реальности на узкой извилистой лестнице – оставалось только следовать за мужчиной, который мог оказаться ее палачом.

У Женевьевы закружилась голова, когда они, наконец, достигли подножия, и пленница на секунду покачнулась. И тут вдруг в темноте вспыхнула спичка, чуть не ослепив Женевьеву. И она уставилась прямо в ледяные бесстрастные глаза Питера Йенсена. Он двинулся к ней, и она увидела в его руке нож.

В конечном итоге она умрет. Умрет от руки человека, чьей работой и было убийство. Он оказался жив и собирался закончить то, что начал.

Колени ее подогнулись, и Женевьва осела на твердый холодный пол, окончательно сдавшись.

Гарри Ван Дорн редко давал выход вспышкам гнева, но сейчас готов был рвать и метать. Он глубоко вздохнул, глотнул еще раз превосходного бурбона и сказал себе, что чересчур уж остро реагирует. Не все пошло прахом. Просто так кажется, но если отойти на шаг назад и обозреть ситуацию объективно, то поймешь, что возникли лишь мелкие неудобства. Нужно гораздо больше, чем несколько бестолковых вояк, возомнивших, что смогут встать ему поперек дороги.

Они закрыли алмазные копи в Южной Африке и послали рабочих в трехнедельный отпуск. Распустили слухи, что проходит проверка безопасности, но Гарри–то знал истину: всем наплевать на безопасность на этих копях. Если рабочие погибали, то сотни готовы были занять их место, а каждый пенни, в любую секунду потраченный на охрану безопасности, означает уменьшение прибыли. Взрыв там ведь устраивался не случайно.

Три операции из семи провалены за столь короткое время. Он не из тех людей, кто перестраивает планы, когда что–то застопорилось, он, как бык, упрямо прет сквозь преграды. Но он загнан в жесткие временные рамки, что оставляет ему небольшой выбор.

«Правило Семерки» оказалось под угрозой. И Гарри этого не потерпит. И не собирается соглашаться на меньшее. Когда за деньги можно купить все, что хочешь, то в словаре не значится слово «компромисс». Менять и переносить на более позднюю дату Ван Дорн не намерен.

«Правило Семерки» устроено просто: смертельный штамм птичьего гриппа в Китае, плотина в Майсуре, алмазные копи в Южной Африке, нефтяные месторождения в Саудовской Аравии, святыня в Освенциме, Парламент Великобритании в Лондоне и террористические акты в Америке.

Все еще остается надежда – Гарри потерял Индию, Южную Африку и Саудовскую Аравию, зато четыре других еще не раскрыли, и он предпринял шаги, чтобы впредь это так и оставалось. Фактически американский план состоит из трех частей, и тогда можно считать, что все сводится к шести.

Однако «Правило Шестерки» никуда не годится. Гарри придется срочно что–то сообразить или же отказаться от красивой изящности любимого числа. Планы Ван Дорна были просты, точны и изменению не подлежали. Он провел уйму времени, чтобы установить надежную схему в каждой выбранной цели. Начнешь применять новые ходы – и повлечешь за собой грязь, а с неразберихой он не согласен иметь дело. Слишком поздно искать новых доверенных лиц – он ведь обеспечил на конечном этапе полный свой контроль, и без его приказа ничего не произойдет. Этим ублюдкам из Комитета сошел с рук срыв его сложной выстроенной схемы, все спустилось в унитаз, все месяцы тщательной подготовки.

Но судьба оказалась на его стороне, в виде покойного Рено и вскорости покойной Женевьевы Спенсер. Ему хотелось бы самому ее убить, но Дерьмаши прав. Гарри распаляется, когда пытает людей, а он не из тех, кто любит самоограничения.

Ему нужно еще одно достославное событие, чтобы опрокинуть мир и ввергнуть финансовые круги в катастрофу. Ван Дорн выбрал места в Америке из–за времени празднования юбилея случившихся там когда–то кровавых бойней и не хотел возиться с чем–нибудь, связанным с 11 сентября. Он не надеялся, что в его день массовые жертвы переплюнут те, что случились в прошлом, но определенно не хотел, чтобы его работа слабо выглядела на их фоне.

Вашингтон чересчур хорошо охраняется, чтобы придумать что–то быстро. Убийство президента вероятно, но не разумно. Гарри платил ему, поэтому мог легко его достать, но в части логики – сплошной туман. Его старый техасский партнер куда полезнее живой, чем мертвый.

Гарри требуется какое–нибудь непостижимое бедствие, катастрофа или террористический акт, что–нибудь особо выдающееся.

Атомная электростанция в России? Из первоначальных планов он, к своему прискорбию, исключил Латинскую Америку. Может, следует уделить ей чуточку внимания?

Или, возможно, что–то небольшое, личное и весьма грязное. Американцы всегда ужасаются, когда что–то случается с детьми. Больные дети. Можно загадать число приятных возможностей.

И он налил еще бокал бурбона и поднял его в воображаемом тосте.

<p><strong>Глава 16</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Под прикрытием
Под прикрытием

Молодий український хлопчина Парнас Кавун-Вдупузапердоленко, як був на Майдані – у вишиванці заправленой в жовто-блакитні європейські труси "аля фрау Мрекель", з тризубом в руці і комп'ютером забитим важливою інформацією…Хм, гкхм… Дико извиняюсь – перепутал аннотации своих романов.Сказать по правде – невероятно странный главный герой получился у аффтыря! Попав в эпоху НЭПа и обнаружив её сходство с нашими «лихими 90-ми», он бежит с инфой об послезнании не к Сталину – а к теневому дельцу, дружит не с Лаврентием Берией – а с судимым за коррупцию крупным партийным функционером, перепевает не Высоцкого – а рэпера Децила… Короче, ведёт свою собственную игру – решительно отвергнув все классические попаданческие каноны!Впрочем – читайте и сами всё узнаете.

Александр Афанасьев , Даниэла Стил , Крис Райан , Сергей Николаевич Зеленин

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы