–Эй, – он, наконец, пришёл в себя, и поймал ее запястье, – ты не в курсе, что небезопасно так прикасаться к обнажённому мужчине?
–Но Вы-то у нас кремень, – Бонни выдернула руку, – Я же не в Вашем вкусе, – язвительно цитировала она его слова, – Нашла! – она вдруг выудила из переднего кармана бутылёк и принялась обрабатывать рану на запястье, о которой Итан ранее даже не догадывался, – как можно быть таким беспечным? Рана довольно серьёзная. Уже столько времени прошло, она ведь могла загноиться! – отчитывала она мужчину.
–С чего ты взяла, что я ранен? – он воздержался от объяснений бессмысленности ее действий, лишь покорно стоял, позволяя Бонни, как раньше, поиграть в доктора.
–Ты поджимал губы, когда отбивал мясо, – она заклеила его запястье пластырем по кругу и отпустила руку «пациента».
Итан приложил руку ко рту, не отрывая глаз от девушки, задумавшись о том, что он и сам не знал, об этой своей привычке.
Он вернулся к реальности, когда Бонни подняла на него глаза.
–По-твоему это подобающий вид для шеф-повара? – тут же нашёлся мужчина, – Хорош профессионал, который травмирует «рабочий инструмент». Пока не было пластыря, никто даже не заметил, а так это привлечёт слишком много внимания, – ворчал Итан.
Бонни огляделась и, не придумав ничего лучше, сняла со своей руки веревочный браслет и нацепила поверх пластыря:
–Вот, – она с сомнением оценила проделанную работу: браслет с ее тонкого запястья едва сходился на руке шефа, – так не будет бросаться в глаза, – заключила она и поспешила удалиться, так же неожиданно, как пришла.
—Что за…? Эй, новенькая! – завопил Винсент, – кто тебя пустил на заготовку? Какого черта ты мне нарезала эти брёвна? По-твоему это соломка?
–Гусь велел подменить его, – я в растерянности оглядела кухню, в поисках низкорослого заготовщика.
–Это ещё шеф не видел. Предыдущего такого мастера он моментально уволил, после первой же оплошности, думаешь, ты чем-то лучше? – продолжал вещать Винсент.
–А Гусю он однажды пообещал пальцы отрезать, встретив всего одно такое бревно в нарезке, – поддержал его другой повар.
–Что за шум? – возник из ниоткуда Итан, видимо, уже вернувшись из другого ресторана.
–Да вот, Ваша протеже продукты переводит, видимо решила ресторан разорить, – самодовольно указал на мою ошибку Винс.
–Тебе-то что за дело, твой ресторан что ли? – повар холодного цеха получил лёгкий пинок по зад, – своей работой займись. Кто додумался поставить новичка на заготовку, без моего приказа?
В кухню как раз вальяжно вошёл Гусь, увидев шефа низкорослый повар поменялся в лице и подскочил ко мне, оценивая проделанную мной работу:
–Это совсем не годится! Как я тебе показывал, и что это? – он всем своим видом пытался казаться примерным учителем, хотя по факту, бросил меня, даже толком не объяснив, как и в каком количестве, мне нужно нарезать овощи, – такая бестолковая…
–Эй… – хотела было возмутиться я.
–Гусь, – прорычал Итан, – напомни-ка мне, на какой должности ты у меня работаешь?
–Заготовщик! – гордо откликнулся повар, видимо ещё не осознавая надвигающейся на него бури, тогда как я уже заметила перемены в голосе шефа.
–Теперь проясни, дружище, ещё один вопрос: кто старше в нашей иерархии, шеф или заготовщик?
–Конечно же, Вы, шеф, – видимо все ещё не понимал подвоха горе-учитель.
–Тогда объясни мне, на каком основании ты принял решение перечить моему приказу? – прогремел шеф, – разве я уже велел новичку приступать к обучению нарезке?
–Н-нет, шеф, нет, – пробормотал в растерянности повар.
–Но раз тебе так хочется отдохнуть от работы, то на сегодня ты можешь быть свободен, – заключил Итан.
Гусь принялся мямлить что-то в своё оправдание, понимая, что это отстранение может в итоге обернуться для него не одним днём.
–Ты помог мне разглядеть, что наш новичок уже готов к следующей ступени, – он указал на разделочную доску передо мной, – у многих ли из вас, яйцеголовых, в первый раз, да ещё и без чуткого контроля, получалось хотя бы так? Поэтому, спасибо, на сегодня можешь уносить свои перепелиные яйца с моей кухни. Мне предстоит обучать молодой талант… – он повернулся ко мне и под недовольное бормотание коллег начал объяснять мне «теорию овощерезки».
—В сущности, все это пустая болтология, – подытожил, наконец, Итан, – поэтому лекция окончена, переходим к практике. Вот, – он положил передо мной луковицу, – начнём с соломки, фактически это полукольца, но это, как я увидел, ты уже и так поняла, – он бросил выразительный взгляд в мусорку, – в целом все правильно, но мельче и ровнее. Значительно, – уже куда тише добавил он.
Я взяла нож, разрубила луковицу пополам и принялась нарезать, как привыкла, однако стараясь соблюдать все указания терпеливого мастера.
Кто-нибудь напомнит мне, какого черта я тут делаю? Почему вдруг решила стараться? Угождать ему…
–Нет, нет, – прервал мои мысли Итан, – ты держишь нож неправильно. Лезвие должно быть зажато между пальцами, – он отрицательно покачал головой, оценивая мои жалкие попытки, – вот так, – взял в руку другой нож, показывая на примере.