Удар подо льдом повторился, а потом раздался скрежет, словно по льду изнутри провели гигантским когтем. Шерсть на собаке встала дыбом и затрепетала, как пламя на ветру. Пес опустил морду в пролом и низко зарычал. Звук отразился от воды и пошел по льду так, что тот мелко завибрировал. Полицейские шарахнулись в стороны, а сердце Бреннона с такой силой ударилось о ребра, будто пыталось вырваться и убежать.
— Лонгсдейл! — комиссар вцепился в край разлома и снова нагнулся к воде. — Лонгсдейл! Я здесь!
Пес уставился на него горящими ярко–золотыми глазами, и тут из черной воды показались бледные руки в багровых рубцах. Бреннон схватил одну и потянул. Консультант вынырнул и уцепился за край пролома. Хватаясь за Бреннона и собаку, он кое–как выполз на поверхность и обессиленно растянулся на льду. Натан, зарычав на подчиненных не хуже пса, принялся стаскивать с Лонгсдейла пальто, чтобы завернуть в свое, сухое.
— Вы, несчастный, полоумный кретин!
Лонгсдейл обхватил обеими руками пса и зарылся в его густую шерсть насколько мог. Натан укутал его сверху своим пальто. Консультант был холодным и мокрым насквозь, но почему–то не дрожал и не клацал зубами.
— Какого черта вы туда полезли?
— Я не лез, оно само, — невнятно пробормотал Лонгсдейл. Появились полицейские с импровизированными носилками. Консультанта погрузили на них и понесли в полицейскую карету. Там Бреннон замотал его в несколько одеял, которые пожертвовали сердобольные кумушки. Пес запрыгнул в карету, решительно отпихнул комиссара всем весом и почти лег на Лонгсдейла. Тот снова обвил его руками, как подушку, и закопался в шерсть.
Бреннон сел. Он читал, что в горах пастухи натаскивают собак согревать своим теплом обмороженных. Тем более, что шерсти на собаке хватило бы на небольшую палатку.
— Оно на меня напало, — сказал консультант. — Оно достаточно разумно, чтобы определить, кто и насколько для него опасен.
— А вы опасны, — скептически фыркнул Бреннон.
— Достаточно, — Лонгсдейл прикрыл глаза, и комиссар задумался над тем, привиделись ему светящиеся в них огоньки или нет. В полумраке консультант всегда опускал очи долу, как стыдливая девица. Застенчивый или прячет чего?
— Ну и чего вы этим добились?
— Я его пощупал.
— А оно вас?
На белых скулах консультанта проступил слабый розовый румянец.
— В ка… каком смысле?..
— Что–нибудь нащупали?
— Сложно сказать… Мне не удалось ничего оторвать.
Комиссар поперхнулся.
— А вы хотели?!
— А зачем еще мне, по–вашему, провоцировать эту тварь? Я хотел получить частицу плоти. Кроме того, в случаях вмешательства, прямая провокация — один из лучших способов узнать о противнике как можно больше.
Бреннон тяжело задышал от ярости.
— Вы, консультирующий недоумок! Какого черта вы лезете в полевую работу?! Хотите, чтобы вас сожрали за большую сообразительность?! Высеките себе в башке — вы консультируете, мы ловим! Мы, а не вы со своими жентмунскими манерами!
Вырвавшееся просторечное словцо заставило Бреннона прикусить язык. Лонгсдейл открыл глаза и с бесконечным удивлением посмотрел на комиссара.
— Ловить? Как вы собрались ловить эту тварь?
Тут он комиссара поймал. Натан уже думал над тем, как им скрутить потустороннее существо, и ответа пока не нашел.
— Вы не сможете ее поймать. Только зря погубите людей.
— А вы будто сможете.
— Я не собираюсь ее ловить, — Лонгсдейл откинулся на спинку сиденья и прикрыл веки, притушил яркий голубой блеск глаз. — Я не консультант. Я охотник.
Часть 3
Несмотря на бодрые уверения консультанта, что с ним все в порядке, Бреннон совершенно не ожидал увидеть его на следующее утро. Даже такой крепкий мужик, как Лонгсдейл, должен был слечь после купания в ледяной воде минимум с простудой (Натан надеялся на воспаление легких). Однако назавтра джентльмен с собакой вновь объявился на пороге кабинета, как раз тогда, когда комиссар читал протоколы допросов студентов из кампуса, пытаясь выудить из них крупицу истины.
— Добрый день! — приветливо сказал Лонгсдейл и поставил на стол Бреннона чемоданчик. — Вы готовы?
— К чему? — комиссар отложил дело убитого студента и окинул пышущего здоровьем консультанта долгим взглядом. — Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, — озадачился Лонгсдейл. — А почему вы спрашиваете?
Пес не сдержался и фыркнул изо всех сил. Бреннон наклонился со стула:
— Привет, Здоровяк. А ты тоже цел и невредим, а?
— Какой еще здоровяк? — растерянно спросил Лонгсдейл.
— Ваш пес. Вот этот, — комиссар указал пальцем для полной ясности. — У него же должна быть какая–то кличка, верно, Здоровяк?
Собака холодно посмотрела на благодетеля.
— Так к чему я должен быть готов?
— Мы будем вытапливать ваших жертв изо льда.
— Вы же говорили, что можно только ночью.
— Я исходил из неверных представлений о природе этой твари. Ночью она значительно сильнее, — Лонгсдейл поморщился, и Бреннон вспомнил багровые полосы на его руках. — Не будем так рисковать. Так что же, комиссар, я могу приступить?
— Пойдемте, — кивнул Натан, захлопнул папку и стянул с вешалки пальто.