Читаем Холодный ветер, теплый ветер полностью

- Шесть или семь лет мы гонялись за теплом по всему свету. Мы жили и на Ямайке, и в Нассау, и в Порт-о-Пренсе, и в Калькутте, и на Мадагаскаре, и на Бали, и в Таормине, но наконец сегодня мы сказали себе: мы должны ехать на север, нам снова нужен холод. Мы не совсем точно знали, что ищем, но мы нашли это в Стивенс-Грине.

- Нечто т а и н с т в е н н о е? - воскликнул Нолан. То есть...

- Ваш друг вам расскажет, - сказал высокий.

- Н а ш друг? Вы имеете в виду... Гэррити?

Все посмотрели на Гэррити,

- Что я и хотел сказать, - произнес Гэррити, - когда вошел сюда. Там, в парке, эти стояли и... с м о т р е л и, к а к ж е л т е ю т л и с т ь я.

- И это все? - спросил в смятении Нолан.

- В настоящий момент этого вполне достаточно, - сказал Снелл-Оркни.

- Неужто в Стивенс-Грине листья действительно ж е л т е ю т? - спросил Килпатрик.

- Вы знаете, - оцепенело сказал Тимулти, - последний раз я н а б л ю д а л это лет двадцать назад.

- Самое прекрасное зрелище на свете, - сказал Дэвид Снелл-Оркни, - открывается именно сейчас, посреди парка Стивенс-Грин.

- Он говорит дело, - пробормотал Нолан.

- Выпивка за мной, - сказал Дэвид Снелл-Оркни.

- В самую точку! - сказал Ма-Гвайр.

- Всем шампанского!

- Плачу я! - сказал каждый.

И не прошло десяти минут, как все были уже в парке, все вместе.

Ну так что же, как говаривал Тимулти много лет спустя, видели вы когда-нибудь еще столько же распроклятых листьев в одной кроне, сколько их было на первом попавшемся дереве сразу за воротами Стивенс-Грина? "Нет!"-кричали все. А что тогда сказать о втором дереве? На нем был просто миллиард листьев. И чем больше они смотрели, тем больше постигали, что это было чудо. И Нолан, бродя по парку, так вытягивал шею, что, споткнувшись, пал на спину, и двум или трем приятелям пришлось его поднимать; и были всеобщие благоговейные вздохи, и возгласы о божественном вдохновении, ибо, если уж на то пошло, насколько они помнят, на этих деревьях никогда н е б ы л о ни одного распроклятого листочка, а вот теперь они появились! Или, если они там и были, у них н и к о г д а не замечалось никакой окраски, или даже, если окраска и н а л и ч е с т в о в а л а, хм, это было так давно... "Ах, какого дьявола, - сказали все, - заткнитесь и смотрите!"

Именно этим и занимались всю оставшуюся часть вечереющего дня и Нолан, и Тимулти, и Келли, и Килпатрик, и Гэррити, и Снелл-Оркни и его друзья. Суть в том, что страной завладела осень, и по всему парку были выкинуты миллионы ярких флагов.

Именно там и нашел их отец Лири.

Но прежде чем он смог что-либо сказать, три из шести летних пришельцев спросили его, не исповедует ли он их.

А уже в следующий момент патер с выражением великой боли и тревоги на лице вел Снелла-Оркни и К° взглянуть на витражи в церкви и на то, как строительный мастер вывел апсиду, и церковь им так понравилась, и они так громко говорили об этом снова и снова, и выкрикивали "Дева Мария!", и еще несли какой-то вздор, что патер вмиг унесся, спасаясь бегством. Но день достиг апофеоза, когда, уже в кабачке, один из юных-старых мальчиков-мужей спросил, как быть: спеть ли ему "Матушку Макри" или "Дружка-приятеля"?

Последовала дискуссия, а после того как подсчитали голоса и объявили результаты, он спел и т о и д р у г о е.

"У него дивный голос, - сказали все, и глаза их заблестели, наполнившись влагой. - Нежный, чистый, высокий голос".

И как выразился Нолан:

- Сынишка из него не ахти какой получился бы. Но где-то там прячется чудная дочка.

И все проголосовали "за".

И вдруг настало время прощаться.

- Великий боже! - сказал Финн. - Вы же только что приехали!

- Мы нашли то, что искали, нам больше незачем оставаться, - объявил высокий - грустный - веселый - старый - молодой человек. - Цветам пора в оранжерею... а то за ночь они поникнут. Мы никогда не задерживаемся. Мы всегда летим, и несемся вскачь, и бежим. Мы всегда в движении.

Аэропорт затянуло туманом, и птичкам ничего другого не оставалось, как заключить себя в клетку судна, идущего из Дан-Лэре в Англию, а завсегдатаям Финна не оставалось ничего другого, как стоять в сумерках на пирсе и наблюдать за их отправлением. Вот там, на верхней палубе, стояли все шестеро и махали вниз своими тоненькими ручками, а вот там стояли Тимулти, и Нолан, и Гэррити, и все остальные и махали вверх своими толстыми ручищами. А когда судно дало свисток и отчалило, Главный Смотритель Птичек кивнул, взмахнул, словно крылом, правой рукой, и все запели:

Я шел по славному городу Дублину,

Двенадцать часов пробило в ночи,

И видел я девушку, милую девушку,

Власы распустившую в свете свечи.

- Боже, - сказал Тимулти, - вы с л ы ш и т е?

- Сопрано, все до одного сопрано! - вскричал Нолан.

- Не ирландские сопрано, а настоящие, н а с т о я щ и е сопрано, - сказал Келли. - Проклятье, почему они не сказали раньше? Если бы мы знали, мы бы слушали э т о еще целый час до отплытия.

Тимулти кивнул. И шепнул, слушая, как мелодия плывет над водами:

Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Сборники рассказов: 10. Электрическое тело пою!

Похожие книги