Читаем Холодный зной полностью

Значит, он мог соскочить с крючка. Люди Робина найдут новых подельников. А вот уроки можно не бросать, ему понравилось посещать их. Он мог бы даже отправиться в поездку в Италию, которую Синьора планировала на будущее лето.

— Наказанием ему будет то, что он никогда больше не будет работать. — Робин печально покачал головой.

Лу словно увидел слабый свет в конце туннеля. Значит, вот как нужно поступить, чтобы с тобой отказались работать снова. Просто сорвать дело или плохо выполнить работу и тогда тебе больше не позвонят. Если бы он только знал, что это так просто.

— Робин, а это твоя машина?

— Нет, конечно не моя, и ты знаешь это. Я одолжил ее у друга, чтобы отвезти вам телевизор.

— Полицейские не станут приглядываться к тебе, если ты будешь на этой машине, — сказал Лу. — У меня есть идея, может, она и не сработает, но я об этом думаю.

— Расскажи мне.

И Лу рассказал.

Была почти полночь, когда Лу подъехал к школе. Он оставил фургон у дверей пристройки и оглянулся по сторонам. Едва дыша, он прошел туда, где стояли шкафы, именно в них лежали четыре коробки. Одну за другой он вынес их и переставил в машину. Потом он втащил в класс огромный ящик с телевизором, достал цветные карандаши, купленные по дороге в ночном магазине, и написал записку:

«Buon natale a Lei, Signora, е a tutti»[13].

Теперь в школе был телевизор. Он подъедет на машине Робина к месту, где его встретят другие люди, и молча передаст им машину с ценным грузом.

Лу надеялся, что никогда не станет одним из них.

Интересно, что скажет Синьора, когда увидит подарок? А может быть, первым его обнаружит чокнутый Тони О’Брайен, который дни и ночи торчит в школе.

Следующее задание Робина Лу провалит. Он плохо выполнит работу, и больше к нему не станут обращаться.


На следующее утро он чувствовал себя измотанным. Лу пришел в дом родителей Сьюзи, чтобы выпить чаю и съесть рождественский пирог. Синьора тоже была здесь. Они с Джерри сидели в углу комнаты и тихонько играли в шахматы.

— Шахматы! — прошептала изумленная Сьюзи. — Этот парень, оказывается, может что-то соображать. Чудеса продолжаются.

— Синьора! — сказал он.

— Луиджи. — Казалось, она рада видеть его.

— Вы знаете, я, похоже, перепутал и взял по ошибке ваши ключи. Позвольте мне посмотреть, так ли это?

— Боже, я думала, что Лу сегодня не перестанет болтать, — сказала Пегги Салливан, когда они с Синьорой мыли посуду. — Вы знаете, Синьора, мы очень рады, что это Рождество вы проводите вместе с нами.


* * *

В первый вторник января уроки возобновились. Несмотря на холодный вечер, все пришли. Никто из тридцати человек, поступивших на курсы в сентябре, не бросил заниматься. Это был рекорд для вечерней школы.

Сегодня также пришли Тони О’Брайен и мистер Дьюн. Их лица светились. Синьора радовалась как ребенок, чуть ли не хлопая в ладоши. Случилась экстраординарная вещь: классу сделали подарок.

— Кто это мог сделать? Кто-то из нашего класса? Мы должны поблагодарить этого человека.

Но конечно же все подумали, что это Кони, хотя она очень смутилась и все отрицала.

Потом директор сказал, что, несмотря на приятное событие, они обязательно должны поменять замки, так как, очевидно, у кого-то есть ключи от помещения. И внезапно Синьора подняла глаза и посмотрела на Луиджи, а он отвел взгляд в сторону.

Пожалуйста, пусть только она ничего не говорит, молился он, И это подействовало, потому что она тоже отвернулась.

Когда урок закончился, Лу попытался ускользнуть.

— Не поможешь мне сегодня с коробками, Луиджи? — спросила Синьора.

— Конечно, Синьора, где они? Я забыл.

Они поставили их в шкаф, который теперь не представлял опасности.

— Ми… мистер Дьюн проводит вас до дома, Синьора?

— Нет, Луиджи, но ты ведь идешь в ту же сторону к Сьюзи.

— Вы знаете, Синьора, мы помолвлены.

— Да, именно об этом я хотела поговорить с тобой, о помолвке и о кольце. Un anello di fidanzamento, так мы называем это по-итальянски.

— Да-да, кольцо для невесты, — нетерпеливо сказал Лу.

— А какой изумруд!

— Вы что, шутите, Синьора, это стекло.

— Нет, натуральный камень. Я очень хорошо отличаю их от искусственных.

— Сейчас так подделывают камни, что их не отличишь от настоящих, Синьора.

— Оно же стоит целое состояние, Луиджи.

— Синьора, послушайте…

— Как и телевизор. Ведь он тоже не из дешевых.

— Что вы говорите?

— Не знаю, что ты скажешь мне?

Ни один школьный учитель еще не заставлял Лу Линча так краснеть. Ни перед родителями, ни перед священником он никогда не исповедовался, а тут неожиданно почувствовал, что боится потерять уважение и доверие этой женщины.

— Я скажу… — начал он. — Я думаю, я скажу больше, чем должен.

— Эти вещи украдены, и изумрудное кольцо — и этот телевизор?

— Не совсем так. За них заплачены деньги. Это сделали те люди, на которых я работаю.

— Но ты можешь отказаться.

— Это не так просто, я обязан. — Лу отчаянно хотелось, чтобы она поверила ему. Когда он говорил, все, что накопилось у него на сердце, отразилось у него на лице.

— Итак, больше никакой порнографии.

— Никакой чего, Синьора?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература