Читаем Холостяки умирают одиноким полностью

- Потому что начал узнавать ее истинный характер.

- И захотел возобновить прежние отношения с вами?

- Он тянулся ко мне,- согласилась она.- Но я не могла вернуться на его условиях. Я уважала его как отца моего ребенка, а узнав, что он спутался с этой женщиной... Не знаю, как объяснить, Дональд, что-то во мне умерло. Я видела в нем только друга. Я сочувствовала ему, понимала, пожалуй, больше, чем любая другая женщина в его жизни. Он мне нравился. Но вновь запылать страстью... Нет, на такие чувства меня теперь не хватит.

Ведь один раз я уже прошла этот круг до конца... Если бы он захотел жениться на мне, как только я вернулась, я пошла бы под венец в ту же минуту. Увы, он опять был несвободен. История начиналась сначала. Я не хотела опять свиданий украдкой, постоянной лжи, тайной связи, а потом... быть может, новой беременности...

Трудно объяснить, как я воспринимала его теперь, не менее трудно - как воспринимал меня он.

- Был он агрессивен, пытался вновь завязать близкие отношения?

- А как же, конечно.

- Не вполне понимаю, ваше "конечно".

- Он очень чувственный мужчина, и какой! Я ему нравилась, у нас интимные воспоминания, и было бы противоестественно, если бы он повел себя иначе.

- Но вы не уступили.

- Нет. Дружба, сочувствие, понимание - пожалуйста, но... тайными утехами я сыта по горло. Я не могла идти на такой риск - произвести на свет еще одного ребенка с отметкой безотцовщины.

- Иными словами, вы предложили ему освободиться от Бернис и повести вас к алтарю?

- В общих чертах что-то в этом роде.

- Лучшего кандидата на лавры убийцы не придумаешь...

- Полагаете, они предъявят...

- Предъявят. Вне всяких сомнений.

Я помолчал, взвешивая сложившиеся обстоятельства и приглядываясь к ней.

Какое-то время она под моим взглядом сохраняла внешнюю бесстрастность.Потом вдруг сказала:

- Хватит, Дональд. Случалось, мужчины меня мысленно раздевали. И вот новости: вы меня мысленно препарируете. Хватит.

- Люблю изучать, какие колесики вертят стрелки на циферблате. Я пытаюсь сложить головоломку: ваш сын - это ваш сын?

- Никакой головоломки тут нет. Он мой сын. Теперь я живу для него.

- Точно так я себе и представляю ситуацию. Иначе у вас завязался бы другой роман, как только закончился с Даулингом. Вы стали матерью, поглощены своим материнством.

- Собственно, почему мы должны это обсуждать в данный момент?

- Потому что сейчас я дам вам совет, и вы ему последуете.

- Какой же?

- Вы угодили в тупик. Пойти в полицию и рассказать все как есть - значит увязнуть в этой истории по уши и заполнить своей особой первые полосы всех газет, поставить сына под прожектора всеобщего любопытства.

В глазах ее отразился панический страх.

- Нет, Дональд, нет,- взмолилась она.

- Но если вы не обратитесь в полицию,- продолжал я,- сыграете им на руку. Они дознаются, кто должен был поселиться в мотеле "Плавай и загорай" под именем миссис Оскар Л. Палмер.

Она кивнула.

- Если вы скроетесь, это -расценят как бегство, а бегство - почти доказательство вины.

- Дональд, зачем вы сводите меня с ума?!

- Хочу убедить вас в полезности моих советов.

- Ну так, может, дадите такой, который сработает?

Да, вы тщательно проанализировали ситуацию и доказали, что я в тупике. И мне лучше пребывать в параличе, пока луч полицейского фонарика не выхватит меня из тьмы на публичное обозрение. Тогда... тогда судьба моего сына непоправимо испорчена.

- Не обманывайте себя, Айрин,- сказал я.- Рано или поздно имя вашего сына всплывет. Существенно, однако, всплывет ли оно как имя незаконнорожденного сына подозреваемой в убийстве особы... Рекомендую вам следующую линию поведения. Да, вы были в мотеле. Да, вы должны были встретиться с Даулингом. Вас волновали проблемы, связанные с благополучием вашего сына. Даулинг оказался мертв; предположительно убит. Вы бросились искать телефонную будку, чтоб вызвать полицию. Но полиция появилась раньше, чем вы успели позвонить. И вы подумали, что им уже известно об убийстве.

- Откуда мне могло быть известно, что им известно?

- Полицейская машина проехала к мотелю мимо вас.

- Но я не видела...

- Полицейская машина проехала к мотелю мимо вас,- повторил я твердо.

Некоторое время она колебалась. Потом сдалась:

- Да, Дональд.

- В сложившихся обстоятельствах ваш сын подвергается опасности. Где он?

- Я никогда и никому не называла этот адрес.

- Прекрасно,- похвалил я.- Стойте покрепче на своих рубежах, и завтра любой желающий сможет узнать адрес вашего сына, если не поскупится заплатить за утреннюю газету.

- Он в "Доме Осгуда". Вернее, сейчас владелица дома миссис Осгуд. Она наследовала его после смерти мужа.

- Где это?

- В горах. Одиннадцать миль от Баннинга.

- Где поблизости может поселиться приезжий?

- В каком-нибудь мотеле в Баннинге. Ближе ничего нет.

- Под каким именем записан там ваш сын?

- Герберт Аддис.

- Он живет под вашим именем?!

- Да.

- Ага, вы обезумели от страха за жизнь сына! Отправляйтесь в Баннинг прямо сейчас. Убит его отец. Вам кажется, что злоумышленник метит теперь в сына.

- Зачем?- поразилась она.

Перейти на страницу:

Похожие книги