Читаем Хороша и дурна, и глупа и умна полностью

                       Примером будучи, скажу-с!

                       За ваше с женихом здоровье

                       Мертвецким образом напьюсь!

                       Я выкину такую штучку;

                       Как вас к венцу с ним повезут,

                       И поведут вас ручка в ручку...

                       Меня под ручки поведут!

   Кто-то подъехал. Посмотреть: сквозь решетку видно... Молодой офицер... Батюшки, это он! Это жених!

    Наденька. Пропала я!

В комнатах звонят.

    Емельян. Барин зовет...

Слышен голос Степаниды Карповны: "Люди, люди! Кто там есть?"

   А вот и барыня кричать изволит.

Опять звонят.

    Наденька. Убегу поскорее! (Убегает.)

<p>Явление VI</p>

Степанида Карповна вбегает с левой стороны; Емельян, Константин Прохорович и Падчерицын. Люди бегают из стороны в сторону... хлопоты, суета.

    Степанида Карповна (в шлафроке и папильотках). Емелька! Ротозей! Пошел отвори скорей ворота!

Емельян уходит.

   Константин Прохорыч! Константин Прохорыч! Приехал! Приехал! (Кричит в дверь.) Костя! Костя! Гости! Гости! Что он там, оглох, что ли? Ах! Боже мой! По тон причине, принять некому!

    Константин Прохорович (без фрака и без галстука). Жена! Жена! Приехал! Уж на дворе!

    Степанида Карповна. А ты еще до сих пор без фрака? Сумасшедший!

    Константин Прохорович. Я тебе говорю: мы с кумом все ответ сочиняли губернаторскому сыну... а фрак-то у меня взяли чистить.

   Степанида Карповна. Ах ты чудак! Что-ж делать-то? А у меня завтрак не готов, надобно за всем присмотреть... да и самой еще одеться!

    Константин Прохорович. Послушай... как же я приму его без фрака?

    Степанида Карповна. Ну уж как ты хочешь, ты видишь: я сама в одном чехле и папильотках.

    Падчерицын. Вот хорошо! Стало, придется ему со стенами разговаривать?

    Степанида Карповна. В самом деле, Иван Григорьич, займите его на минуту, ради бога! По той причине, что... ах ты, господи! (Уходит.)

    Константин Прохорович. Сделай одолжение, любезный кум! Ты такой мастер говорить, я тебе говорю...

                       Пожалуйста, любезный кум,

                       Прими его: ты нас обяжешь!

                       Я знаю, кум, в тебе есть ум.

                       Ты на ветер словца не скажешь.

    Падчерицын.

                       Что это, братец, за мечты?

                       Ты лучше сам бы...

    Константин Прохорович.

                                           Что за враки

                       Я без ума теперь, а ты

                       В своей тарелке и во фраке! (Уходит.)

    Падчерицын. Бедняжки! Из кожи лезут! Посмотрим, что за гусь такой! Наш брат ведь не промах и сейчас видит птицу по полету.

<p>Явление VII</p>

Алинской, Падчерицын.

    Алинской (в дверях). Нет, зачем? Не надобно: я лучше подожду. (Подходя к авансцене.) Я очень рад, что могу оправиться немножко. Сам не знаю, что со мною делается: я, право, оробел, как дитя... Еще подъезжая к дому, я почувствовал в себе что-то такое, какое-то волнение. Здесь, думал я, живет моя подруга... та, которой я обязан новым существованием! (Оборачивается и кланяется Падчерицыну, который рассматривал его издали.) Извините, я вас и не видал...

    Падчерицын (смотря на него). Он сейчас же к вам явится, а покамест до тех пор на меня возложена комиссия представлять здесь его лицо.

    Алинской. Конечно, я имею удовольствие говорить с его родственником?

    Падчерицын. Со старинным другом его и кумом, братец. Я крестный отец оной молодой особы.

    Алинской (в сторону). Я вижу, что крестный отец оной молодой особы знает уж обо всем: он так пристально на меня смотрит.

    Падчерицын (в сторону). Что ж они его превозносили? Я, братец, не нахожу ничего особенного: просто офицер с усиками, да и только!

    Алинской. Может быть, немножко неучтиво с моей стороны, что я приехал так рано; но в деревне... и, как сосед, я думал, что... (В сторону.) Да крестный отец и не думает мне помочь, а, кажется, он бы мог знать, что мое положение для меня ново.

    Падчерицын. Так у вас поместье невдалеке отсюда?

    Алинской. Тридцать верст.

    Падчерицын. А как оное прозывается?

    Алинской. Село Богатое.

    Падчерицын. А! Это в другом уезде, бывшее князя Радугуна... знаю...

    Алинской. Два месяца, как я его купил.

    Падчерицын. Знаю, братец, знаю. Село Богатое -- подлинно богатое село. Кажется, по последним ревизским сказкам числится в оном триста душ мужеского пола, братец... А что вы за него заплатили?

    Алинской. Двести пятьдесят тысяч.

    Падчерицын. Двести пятьдесят тысяч! Куш порядочный. И есть у вас еще другие поместья?

    Алинской. Есть.

    Падчерицын. И чай всего-то этак, братец, душ сотенок восемь наберется?

    Алинской. Почти... (В сторону.) Что ж это такое? Разве им не было времени прежде узнать об этом? Что за допрос такой? (Вслух.) Верно, Константина Прохоровича дома нет? По крайней мере хоть нельзя ли мне видеться с его супругой?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги