Кабинет был небольшого размера и в нем также царил беспорядок. Широкий виды видавший деревянный стол стоял напротив пыльного окна с наполовину спущенными жалюзи. Большие картонные коробки были сложены в штабеля. На книжном столе у стены располагались конверты, почтовые весы, франкировальная машина, штемпельная подушечка и различные прорезиненные штампы, а также иные предметы для рассылки корреспонденции. Небольшое пианино напротив другой стены впихнули между узким книжным шкафом и серым металлическим шкафом для хранения документов. Большой аудиомагнитофон и динамик стояли на пианино. Книжный шкаф был заполнен полностью, в основном книгами по праву, а доступ к шкафу с документами был заблокирован с помощью сложной конструкции рычага и висячего замка. В кабинете было только три места, чтобы присесть: обычный деревянный стул за столом, оборванный с коричневой кожей, деревянными подлокотниками напротив стола и металлический раскладной рядом с пианино. В комнате не было никого.
Тини и Дортмундер остановились посреди этого беспорядка и повернулись к секретарше, которая зашла вместе с ними и закрыла дверь за собой.
- Что происходит? Где Тэйлор?
Дортмундер поднял руку в сторону девушки, которая снова усмехалась, и выглядела почти как школьница, сыгравшая невинную шутку.
- Ты это…- начал он.
Тини спросил:
- Что?
- Абсолютно верно,- ответила секретарь и, обойдя их, стала за стол.
- Возьмите стулья и присаживайтесь,- пригласила она.
Тини не мог вникнуть в ситуацию.
- Что все-таки происходит?- спросил он с таким видом, как будто хотел кого-нибудь загрызть.
Дортмундер указал на девушку, которая теперь сидела за столом и объяснил:
- Это и есть J.C. Taylor.
- Жозефина Кэрол Тэйлор,- добавила она.
Дортмундер повернул раскладной стул у пианино к столу, сел и сказал:
- Вы позвонили Мертогу, чтобы проверить нас.
- Естественно. Он ведь не предупредил, чтоб вы будете вдвоем,- ее переполняла энергия, как и прежде в роли секретаря, но теперь уже без равнодушного нетерпения.
Тини наконец-то упал в кожаное кресло, которое застонало под ним, но, потерпев фиаско, все же провисло.
- Пит должен был сказать мне,- пожаловался он.- Я собираюсь обсудить с ним это, чуть позже.
- Я думаю, он хотел так образом пошутить,- сказала она.
Кончики ее губ опустились вниз на знак того, что она не всегда согласна со всем.
Дортмундер спросил:
- Сколько сказал тебе Мертог?
- Он сказал, что ко мне заедет мужчина по имени Балчер с предложением для меня. Он хочет использовать мой офис для какой-то «серой» схемы.
- Он не пояснил для какой?
Тини ответил вместо нее:
- А он и не был в курсе. Я не вдавался с ним в подробности.
- Так же поступил и он,- подчеркнула развеселившаяся Ж. К. Тэйлор.
- Так вы не знаете, на что вы соглашаетесь.
Она пожала плечами и ответила:
- Пока я не буду иметь дело с покушения на жизнь или убийством, меня мало волнует то, чем вы будете здесь заниматься.
- Отлично,- произнес Дортмундер и глянул на Тини или тот пришел в себя, поскольку все это время он молчал. Тини все еще был в шоковом состоянии от перевоплощений Ж. К. Тэйлор из холодной секретарши в горячую порно-звезду и снова в расчетливую бизнес-вумен. Нахмурившись, он так напряженно наблюдал за этой девушкой, как будто кто-то поставил ему ультиматум: или ты разгадаешь, что у нее на уме или тебя расстреляют.
Поэтому Дортмундер вынужден был обойтись без поддержки Тини.
- Мы хотим провернуть одну небольшую кражу.
Она была удивлена и показала свое удивление.
- А-а,
- Мы собираемся ограбить несколько ювелирных компаний. И нам нужна площадь…
-
Тини ответил:
- Несколько неплохих площадей.
Он видимо достаточно пришел в себя после своего оглупления, что решился произвести впечатление на эту женщину. И ему это удалось.
- Хорошо,- сказал она,- мне, ребята, нравится ваша идея.
Дортмундер добавил:
- Нам нужно место, где мы сможем провести ночь перед операцией, а затем нам понадобиться еще одно место, где мы сможем припрятать награбленное после работы, а после мы отправим наши и ваши товары почтой.
- Итак, вы нуждаетесь во мне на всех этапах операции. И что вы можете мне предложить за такой сервис?
- Десять процентов от краденого.
- Минимум?
Дортмундер не знал, какую сумму они смогут выручить от награбленного, мог только догадываться.
- Десять тысяч.
- Когда?
- Когда получим деньги на руки.
Вежливая улыбка мелькнула на ее лице и снова исчезла.
- Сколько вперед?
- Нисколько.
- Тогда нет.
- Если бы у нас были деньги,- начал Дортмундер,- мы бы вообще не занимались этим. Кроме того вы доверяете тому парню по телефону или нет? Если вы полагаетесь на него, и он ручается за Тини, то вы знаете, что получите деньги.
Она нахмурилась.
- Поручился за кого?
- За г-на Балчера.
- Они зовут меня Тини.
Девушка улыбнулась Тини и медленно осмотрела его сверху вниз.
- Интересно почему?- спросила она.
- Это неважно,- ответил ей Тини.