Читаем Хорошее укромное местечко (сборник) полностью

Джордж, скрючившись над рулём своего десятискоростного велосипеда, катил по дорожке на улицу. Он давил на педали, словно чокнутый, пытаясь догнать нас.

— О нет, — пробормотал я.

Джим взглянул назад.

— Чёрт побери. Тебя и твои прекрасные идеи.

— Эй, подождите! — заверещал Джордж.

— Что, попробуем оторваться? — спросил Джим.

— Боже! Ну его чёрту! — я сбавил скорость.

Джим сделал то же самое.

Джордж въехал между нами и подстроился под наш темп.

— Как дела? — спросил он.

— Ничего особенного, — ответил я.

— А куда вы вчера поехали?

— Никуда, — сказал я.

Меня пронзило какое-то мерзкое чувство. Стыд, хотелось мне того, или нет.

— Меня понос схватил, — пояснил Джим, — поэтому нам пришлось ехать домой. Извини, что не подождали тебя. Но так и на улице можно было обделаться, понимаешь?

— Ужас.

— Говно не ждёт, — добавил Джим.

Джордж засмеялся.

— Сейчас всё хорошо?

— Нормально, — пробормотал Джим и посмотрел на меня.

— Так куда мы едем?

Джим спас нас историей о поносе. Теперь моя очередь.

— В бассейн. В Джефферсоновском центре отдыха.

Улыбка Джорджа погасла.

— Бассейн?

— Ага, — ответил я.

Джордж расстроился. Нахмурившись, он повернулся к Джиму:

— Разве у тебя нет бассейна?

Джим не растерялся.

— Есть, конечно, но в общественном — симпатичные девчонки.

— Джордж, а у тебя плавки с собой? — спросил я.

Джордж оценивающе оглядел наши велики.

— А где ваши?

— На нас, — сказал я, и похлопал себя по заду. — Под джинсами.

— А-а-а.

— Сгоняй возьми плавки, — сказал Джим, — встретимся у бассейна.

— А я не знаю где он.

Джим рассказал дорогу. Джордж слушал, кивая и хмурясь, выдавил нервную улыбку и сказал.

— Хорошо. Надеюсь, найду.

— Отлично, — сказал Джим.

— Увидимся, — сказал я.

Джордж развернул велосипед и покатил домой.

Джим и я переглянулись, усмехаясь. И направились к торговому центру.

В музыкальном магазине мы кружили вокруг да около, притворяясь, что рассматриваем товар, наблюдая за Синди. Я чувствовал себя немного виноватым за грязный трюк, который мы разыграли с Джорджем, но забыл об этом, когда к нам подошла Синди. Стоять к ней так близко! Я едва это выдерживал. Она была до боли красивой и пахла восхитительно.

— Вам чем-то помочь? — спросила она.

Я не решился вымолвить и словечко. Всё, на что меня хватило — покачать головой.

— Мы просто смотрим, — сказал Джим, как делал всегда.

Когда к нам подходила она или кто-нибудь ещё из персонала.

— Хорошо. Понадобится помощь — обязательно дайте знать.

— Конечно, — сказал Джим.

Она улыбнулась и ушла.

— О, боже, — прошептал Джим. — Я бы всё отдал…

— О, да.

* * *

Когда она ушла, мы устроились. Чтобы рассматривать её издалека. Некоторое время она помогала покупателям, а потом в магазин зашла Бобби Андерс. Она была главной танцовщицей в группе поддержки, но даже в подмётки Синди не годилась. Синди была стройной, прекрасной, изящной, а Бобби — коренастой, да ещё и с кроличьим лицом. Но она всё равно пользовалась успехом. На это были три причины: живость и пара огромных сисек. Но меня ничего из этого особо не интересовало. Лично я считал её отстоем.

Но она была лучшей подругой Синди.

Они встали за прилавком и о чём-то болтали.

Мы решили, что Синди слишком увлеклась разговором, чтобы нас заметить. Поэтому прошли по ряду, чтобы получше их видеть. Мы сохраняли осторожность, делая вид, что сильно интересуемся разложенными там дисками, и подошли к самому краю.

Синди находилась так близко, что я мог дотянуться до неё рукой. Она стояла на другом ряду, слегка прислонившись. Край лотка впился в её складчатую юбку, ну и в попку тоже. Сквозь белую блузку виднелись бретельки её лифчика. Со своего места я видел, как её шелковистые волосы спадали на мягкую щёчку.

— К десяти, наверное, — сказала Бобби, когда я прислушался. — Не позже одиннадцати.

— Без проблем, — сказала Синди. — не волнуйся. Мы будем просто жрать и смотреть кино, — улыбаясь, она ткнула Бобби локтем. — Пока родители не пойдут на боковую. Ты ничего особо не пропустишь. Не забудь взять спальный мешок.

— Надеюсь, Доррис в него не пердит.

Синди снова ткнула её локтем и рассмеялась.

Потом Джим ткнул локтем меня, пока они не заметили, что мы могли их слышать.

Выйдя из магазина. Джим схватил меня за запястье.

— Ты это слышал? — он раскраснелся и едва дышал. — У них будет вечеринка, а потом они останутся у неё на ночь! Ты думаешь о том же, о чём и я?

Так оно и было.

— Думаешь, это сегодня? — спросил он.

Я знал, что она не работала по выходным. Была пятница.

— Сегодня или завтра.

— Да!

Мы поехали ко мне, окольными путями, чтобы не проезжать возле дома Джорджа. Когда мы были в безопасности, спрятавшись в гараже, Джим сказал:

— Интересно, может, он до сих пор в бассейне.

— Может, он всё понял, — сказал я.

— Такие как он никогда не понимают.

Дома я спросил, может ли Джим остаться на ночь. Мама разрешила, и предложила поужинать с нами. Потом мы задними дворами прошли к Джиму домой. Он спросил разрешения у матери, взял спальный мешок и бельё, и мы вернулись ко мне.

Мы быстро поставили палатку, притащили пару стоек от лежаков и разложили спальные мешки.

Но ждать было долго.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы