Читаем Хорошие собаки до Южного полюса не добираются полностью

– К сожалению, с собаками сюда заходить не разрешается. Приношу свои извинения, – сказал мужчина.

Обидное содержание этой фразы настолько шло вразрез с вежливым тоном, что мне сделалось еще более неловко.

– Вот видите, – сказал я фру Торкильдсен, отчасти укоризненно, – к тому же он извинился. По-моему, вам лучше смириться с этим, фру Торкильдсен.

– Но это собака-поводырь, – сказала фру Торкильдсен мужчине за стойкой.

– Поводырь? – переспросил он, а затем встал, перегнулся через стойку и посмотрел на меня. Я же готов был сквозь землю от стыда провалиться. Какого поведения от меня ожидали, я не знал, поэтому слегка вильнул хвостом, медленно и осторожно.

Но едва хвост у меня дернулся, как я подумал, что это, наверное, непрофессионально, что собаки-поводыри, возможно, хвостом не виляют – по крайней мере, на работе, поэтому вилять я тотчас же перестал и от этого почувствовал себя еще глупее. Мужчина долго разглядывал меня, после чего перевел взгляд на фру Торкильдсен. – Вы слабовидящая? – поинтересовался он.

Фру Торкильдсен рассмеялась:

– Вовсе нет. Думаю, из Шлёпика вышел бы довольно скверный поводырь для слепых, и тем не менее эта собака – мой поводырь. Она чувствует, когда я заболеваю, поэтому без нее мне бывает очень плохо, – сказала она.

Вообще я терпеть не могу, когда меня называют «она», но хоть меня и забраковали как поводыря для незрячих, обрадовался, услышав ее слова. В то же время я слегка удивился, когда меня окрестили собакой-поводырем. Могла бы и раньше мне это сказать.

– Ну что ж, – заговорил мужчина за стойкой, помолчав, – сегодня у нас тут спокойно… Но с поводка ее не спускайте.

– Огромное спасибо, – поблагодарила фру Торкильдсен, – очень любезно с вашей стороны. Шлёпик так этого ждал.

Фру Торкильдсен стояла перед ним и врала прямо в глаза. Если бы не выходка с мусорщиком, я и не поверил бы, что так бывает. Я пробурчал слова благодарности и попытался бежать так, как бегают собаки-поводыри. Однако, поскольку я был привязан к сумке на колесиках, получилось у меня средне. К счастью, сумку эту фру Торкильдсен оставила сбоку от стойки – теперь уже ничего не требовала, а вежливо спросила, можно ли оставить там сумку.

– Под вашу ответственность, – ответил мужчина за стойкой.

Я до сих пор иногда гадаю, что же это значит.


Фру Торкильдсен взяла мой поводок, и изображать собаку-поводыря мне сразу стало проще. Я лез из кожи от старания и важно вышагивал, ведя фру Торкильдсен в странное помещение, которое моему носу пока ничего внятного не сказало. Всего-то свежевымытый пол с остатками моющего средства, а этого довольно мало. Такое где угодно бывает, вот только, как выяснилось, это место – это вам далеко не «где угодно».

Сперва мне почудилось, будто потолок там высокий, но нет – он, красный и тяжелый, нависал до самого пола, а в полу, в самом центре комнаты, была яма, чтобы потолок уходил под пол. Странная конструкция, да и само место какое-то непостоянное. Я потянул фру Торкильдсен вперед, готовый к тому, что мне за это влетит, но не успела она дернуть за поводок, как я резко затормозил. Перед нами, всего в нескольких метрах, стоял белый медведь. Да-да, белый медведь. Здоровенный громила с когтями, и зубами, и смертью в глазах.

Ясное дело, я до смерти перепугался и уже намылился рвануть прочь из этого нелепого дурдома – да лапы моей тут больше не будет, – однако фру Торкильдсен сохраняла прежнее хладнокровие. Ее маленькое сердце уверенно стучало, и голосом, каким разговаривала дома, в гостиной, завернувшись в плед и налив себе стаканчик, она проговорила:

– Ну надо же, какой ужасный белый мишка! Видишь, Шлёпик? Будь он живой, непременно сожрал бы тебя на завтрак.

Она двинулась к белому медведю, и у меня не оставалось иного выхода, кроме как последовать за ней. «Будь он живой»? А если он не живой, то какой же, интересно знать? Прежде я с белыми медведями дела не имел, поэтому знатоком меня не назовешь, и тем не менее медведь стоял перед нами и скалил зубы – по-моему, мертвым медведям это несвойственно.

– Что с ним такое? – спросил я.

– Это чучело, – ответила фру Торкильдсен.

– И что это означает?

– Это означает, что он мертвый, а все, что было у медведя внутри, – сердце, легкие, кишки, мышцы – вынули и заменили на…

Фру Торкильдсен вдруг умолкла, причем надолго, и я успел подумать, что она, похоже, потеряла мысль, однако она добавила наконец:

– Честно сказать, не уверена, на что именно заменили. Может, на опилки? Да, наверное, опилками его и набили.

– Опилками? То есть из белого медведя вытаскивают саму его суть и заменяют опилками? И какой смысл?

– Пошли дальше.

Мы пошли дальше, но по сторонам то и дело попадались новые плакаты, которые фру Торкильдсен непременно хотела прочесть, и предметы, которые ей надо было разглядеть. Честно говоря, скучновато. Идешь. Останавливаешься перед новым плакатом. Читаешь. Скукота. Идешь. Останавливаешься. Два собачьих чучела. ДВА СОБАЧЬИХ ЧУЧЕЛА! И не простые собаки! Гренландские!

– Что за хрень? – вырвалось у меня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о собаках

Реакции и поведение собак в экстремальных условиях
Реакции и поведение собак в экстремальных условиях

В книге рассматриваются разработанные автором методы исследования некоторых вегетативных явлений, деятельности нервной системы, эмоционального состояния и поведения собак. Сон, позы, движения и звуки используются как показатели их состояния. Многие явления описываются, систематизируются и оцениваются количественно. Показаны различные способы тренировки собак находиться в кабинах, влияние на животных этих условий, влияние перегрузок, вибраций, космических полетов и других экстремальных факторов. Обсуждаются явления, типичные для таких воздействий, делается попытка вычленить факторы, имеющие ведущее значение.Книга рассчитана на исследователей-физиологов, работающих с собаками, биологов, этологов, психологов.Табл. 20, ил. 34, список лит. 144 назв.

Мария Александровна Герд

Домашние животные

Похожие книги

Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза