Читаем Хоть весь мир против нас полностью

Они стояли на верхней палубе, подставив лица влажному освежающему ветерку, и курили. (Виктор развязал в очередной раз.)

– Ну как, Сергей Евгеньевич, твои боевые раны и профессиональный опыт говорят, – затягиваясь, спросил диверсант, – пошлют нас к Африканскому рогу гонять пиратов или что-то еще?

– Современный мир похож на закрытую скороварку, так что рвануть может в любом месте, – философски ответил подполковник.

Виктор швырнул окурок за борт и засмеялся.

– Чего смеешься, головорез?

– Да так, вспомнил песню из «Неуловимых мстителей».

В следующий момент оба офицера, не сговариваясь, дурными голосами нестройно затянули:

– Если только над миром грянет гром,

Небо вспыхнет огнем,

Вы нам только шепните,

Мы на помощь придем…

Одесса, 2013 г.

Примечания

1

«Здравствуй, Цезарь, обреченные на смерть приветствуют тебя!» – Восклицание римских гладиаторов, с которым они проходили перед боем мимо ложи императора.

2

ПДСС – противодиверсионные силы и средства. Название частей морского спецназа, обеспечивающих безопасность военно-морских баз и боевых кораблей на рейде.

3

Рубашка – внешняя сторона игральной карты.

4

Wunderwaffe – чудо-оружие (нем.).

5

Тартус – сирийский город, единственная военно-морская база Российского флота на Средиземном море.

6

СОИ – Стратегическая оборонная инициатива. Размещение в космосе боевых платформ, способных не только уничтожать баллистические ракеты противника, но и наносить превентивные удары по наземным объектам. Несмотря на привлекательность, проект оказался крайне затратным, и США пришлось под предлогом договора «о мирном космосе» свернуть программу «звездных войн».

7

Паладин – рыцарь из высшего сословия, фанатично преданный какой-либо идее или какому-либо человеку.

8

Легион – наше отечество (лат.).

9

Зуавы (франц.) (от «зуауа» – арабское название одного из каннибальских племен в Алжире) вид легкой пехоты французских войск XIX–XX вв. Кроме колониальных войн в Северной Африке, Мексике, Китае, они принимали участие в Крымской, Первой и Второй мировых войнах. В середине 40-х годов зуавы были упразднены.

10

Леди Хемми – марихуана (сленг).

11

Титан – государственная служба личной охраны на Украине.

12

Дог-тэг – опознавательный жетон военнослужащего.

13

«Каждому свое» – фраза, установленная на воротах фашистского концлагеря «Бухенвальд».

14

КСП – контрольно-следовая полоса.

15

Эмблема ордена тамплиеров (рыцарей храма) изображала двух рыцарей на одном коне, символизируя их бедность и смирение.

16

Вест-Пойнт – Академия Сухопутных войск США.

17

Подробнее в романе «Пикирующий глиссер».

18

Фраза из фильма «Ника-5: В осаде».

19

Цуцванг – когда каждый следующий ход только усложняет положение (шахматный термин).

20

Егоза – разновидность колючей проволоки.

21

ЧВАКУШ – Челябинское высшее авиационное командное училище штурманов.

22

Акваталон – подводный рукопашный бой.

23

«Коронадо» – центр подготовки боевых пловцов США на Тихом океане.

24

Флотовоин – так Петром Первым именовалась морская пехота.

25

«Паук» – экспортная модель автоматического пистолета Стечкина.

26

Пословица Генерального штаба кайзеровской армии в преддверии Первой мировой войны.

27

Кожаные затылки – утрированное название морской пехоты в США.

28

В США аббревиатурой DS (Джон Смит) криминальная полиция фиксирует безымянных покойников.

29

«Миссури» – американский линкор, построенный в годы Второй мировой войны и несший службу до конца ХХ века, принимал участие во многих вооруженных конфликтах. Длина – 270 м, водоизмещение – 57 500 т.

30

К примеру, даже легкораненому положена медаль «Пурпурное сердце».

31

Лацпорт – отверстие в кормовой части корабля для троса буксируемой антенны гидролокатора.

32

«Фейерверк» – кассетный боеприпас последнего поколения из арсенала радиоэлектронного. Поднявшись на высоту в триста метров, ракета выстреливает двадцать пять электрогенераторов, накрывая, таким образом, площадь в двести гектаров.

33

Ратьер – на боевых кораблях семафор световой связи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Попаданцы / Стимпанк / Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература