— Как вы здесь оказались? И как узнали, что я здесь? — напряженно уточнил Сириус, взмахнув палочкой. Джефферсон даже бровью не повел, ощутив прошедшую по телу волну магии. Заклятье не выявило подвоха, Сириус опустил оружие.
— С помощью этого. — Джефферсон продемонстрировал небольшой амулет в виде знака бесконечности, который висел на его шее. Как только он спрятал знак за воротник, цепочка тут же исчезла, словно её и нет. — Небольшой, простой, но полезный артефакт. Для передачи данных на расстоянии. За 30 секунд можно передать любой необходимый объем адресату в экстренной ситуации. Наш отдел пользуется такими уже несколько лет.
— И кто послал сообщение? — переспросил Сириус, с болью подумав, что им бы такие вещи были бы огромным подспорьем во время войны.
— Сначала Нотт. Потом, когда я добрался до Хогсмида — Вуд. Сюда, соответственно, пришлось добираться с максимальной осторожностью пешком. Защита у замка сильная, и аппарировать ближе не получится при всём желании. К тому же, я вызвал местное отделение авроров. Дементоры и оборотень, разгуливающий по окрестностям, — это не особенно хорошо.
— Ваш план состоял в этом? Вы знали, что я с Петтигрю буду здесь? — уточнил Сириус, внезапно почувствовав себя очень усталым.
— Эта хижина была точкой невозврата. Хорошо или плохо — но всё должно было закончиться здесь. План разрабатывался заранее. И теперь нам с вами пора приступать к следующему этапу.
— К какому? И насчет ваших людей…. - начал было Сириус. Джефферсон протестующе поднял ладонь.
— О них мы поговорим позже. Не трудитесь. Сейчас нужно доставить вас и мистера Петтигрю в безопасное место. — с этими словами он вытащил палочку и отвернулся от Сириуса к пленнику. — Вставайте, Питер. Нам пора идти. Мистер Блэк, вам лучше принять свою анимагическую форму, чтобы не возникло вопросов.
— Хорошо. — согласился Сириус. Уже через минуту на его месте стоял огромный черный ньюфаундленд.
— Прекрасно, теперь нам пора. — с этими словами Джефферсон трансфигурировал черную мантию и накинул её на Петтигрю, полностью закрыв лицо пленника капюшоном. — Вперед. — скомандовал Джефферсон, слегка подтолкнув Петтигрю палочкой в спину.
Жители Хогсмида сидели по домам. Близкое присутствие дементоров без проблем отбивало желание у людей на ночные прогулки. Да и сама атмосфера этой ночью была буквально пропитана опасностью, а у волшебников и ведьм развито обостренное чутье. Такие вещи не осознаются разумом. Просто в какой-то момент ты останавливаешься в шаге от обрыва, даже если кругом видишь только кромешную темноту.
Петтигрю периодически сбивался с шага, но Джефферсон в такие моменты клал руку пленнику на плечо и подталкивал вперед. Рык черного ньюфаундленда заставлял Петтигрю вздрагивать всем телом, плечи его обреченно поникли, а голова опустилась. Время от времени из-под капюшона доносились всхлипы и нервное дыхание. Как только они вышли за границу деревни, Джефферсон сказал:
— Можете стать самим собой, мистер Блэк. Коснитесь портключа и отправляемся. — Джефферсон вытащил из кармана мятую, пустую пачку сигарет. Сириус в последний раз оглянулся на Хогвартс. Ему показалось, что он видит у одной из башен какую-то крупную птицу, может, орел? Хотя откуда бы….
"Я вернусь сюда….. Вернусь свободным человеком." — мысленно пообещал себе Блэк. И кончиками пальцев коснулся пачки. Все трое исчезли с едва слышимым электронным треском. На какое-то время наступила тишина. Потом раздались громкие хлопки. Улица начала заполняться темными фигурами, в серебряном свете луны можно было различить красные и фиолетовые мантии.
— Быстрее! — поторопила своих подчиненных Амелия Боунс. — Вызов может и анонимный, но пятой категории! — внезапно она остановилась и нахмурилась, понизив тон. — Чувствуете?
— Ещё бы. До мозга костей — поежился Булстроуд, тяжело нахмурившись — Но дементоры не должны быть так близко. Какого хера здесь происходит?!
— Пойдемте выясним — нахмурилась Амелия и быстрым шагом направилась к замку.
— Что теперь? — уточнила Гермиона, когда приземлились на плоскую площадку башни.
— Что там со временем? — вопросом на вопрос ответил Нотт.
— Двадцать минут — наколдовала циферблат Гермиона.
— Значит, идем обратно в больничное крыло. — подвел итог Нотт и обернулся к гиппогрифу, снимая веревку и благодарно похлопав его по шее, негромко добавив — А ты можешь лететь. Ты теперь свободен.
Гиппогриф боднул его в плечо и тут же поднялся в воздух. Нотт покачнулся. В голове шумело, он чувствовал ужасную слабость. Гермиона поспешно поймала его.
— Давай не сейчас. Мы почти закончили — нервно попросила она. Нотт улыбнулся, глядя как гиппогриф становится едва узнаваемой точкой в небе. Незнающий человек мог бы принять его за орла или другую крупную птицу.
— Ты права. — ответил он. — Возвращаемся.