Будто уловив мои мысли, Тим стал проводить в ангаре и мастерской Кукро целые дни. Я видел, с каким трудом у него получается вникать в суть работы механизмов, от которых скоро будет зависеть наша жизнь. Одним из самых ценных свойств его характера была настойчивость, так что он не отходил от Кукро и его мастеров, пока ни убеждался в том, что всё понял и может переходить к следующему.
Ингрид и Фриана отвечали за наши дорожные припасы. Ничего скоропортящегося, всё сушёное и копчёное, чего практически не нужно готовить. Из Ирландии мы заодно привезли небольшой запас консервов – небольшой фактически, хотя и вполне достаточный для двух малоподвижных мужчин в рамках общей грузоподъёмности воздушного судна.
Разобравшись в общих чертах в управлении и нюансах ремонта оборудования, Тим занялся нашей одеждой. В этой связи у нас с ним произошла довольно странная стычка ещё во время ирландского шоп-тура, когда я затащил его в магазин, где торговали очень удобной термоизоляционной одеждой для любителей всевозможного экстрима. Я пояснил, что если мы рухнем где-нибудь среди льдов, то пешая прогулка обратно будет не из приятных, и обычные тёплые шубы, какие носят зимой фрисландцы, это хорошо, но недостаточно. Ещё первые исследователи Антарктиды обратили внимание на то, как быстро там можно вспотеть и как эта влажность потом начинает играть злую шутку, только усиливая холод. Поэтому задача в том, чтобы оставаться не только защищённым от пронизывающих ветров, но и сухим. Для этого, сказал я, были разработаны специальные «дышащие» ткани из искусственных мембран, которые одновременно сохраняли тепло, выпускали влагу и не пропускали холода. Тим согласился, что нам стоит такой одеждой обзавестись, однако когда увидел предложенные изделия, неожиданно помрачнел и резко замкнулся в себе. Я буквально заставил его примерить особенно понравившийся мне комплект из обтягивающих кофты и рейтуз, которые можно было одевать прямо под шубу. Мы нашли два подходящих размера, и я оплатил покупку, присовокупив к ней пару обычных курток с капюшонами и толстых – при этом почти невесомых – брюк. Чем дальше мы отходили от магазина, тем задумчивее становился Тим, настолько, что я не выдержал и задал ему вопрос в лоб. Вместо ответа он пригласил меня зайти в кафе и там, сидя за столиком и уплетая чизкейк с ирландским кофе, поведал мне историю про фотографию, которую, как я понял, его деду показывал ещё во время второй мировой один капитан, вырезавший её не то из чилийской, не то из аргентинской газёты начала прошлого века. На фотографии был запечатлён некто, называвший себя Томми Ти, которого, голодного и обросшего, местные моряки нашли на побережье Антарктики. Этот Томми говорил на плохо понятном варианте немецкого языка и с грехом пополам объяснил, что путешествовал через льды на вездеходе, все его спутники погибли, он заблудился и чудом выжил. Заметка, которую иллюстрировала фотография, называлась по-испански «Человек с другой стороны». Дальнейшая судьба этого Томми неясна, поскольку он сбежал с чилийского корабля на шлюпке. Как будто после того, как узнал, что на дворе 1917 год.
Я внимательно слушал рассказ Тима, но когда он дошёл до этого места, показавшегося мне финалом, не выдержал и спросил:
– И что такого?
– На фотографии этот парень был запечатлён на фоне одного из своих ящиков. А на ящике были цифры – 2020. Что могло быть просто номером, разумеется. Однако капитан, показывавший моему деду заметку, считал, что это дата.
– Срок годности? – усмехнулся я.
– Нет, дата начала экспедиции этого Томми Ти. По его словам, всё смахивало на то, что парень забрёл к нам из будущего…
– После общения с тобой, с Уитни и после полёта на НЛО, дружище, я во многое готов поверить, но насчёт будущего, – начал я, но Тим меня прервал.
– Я не про будущее. Я про одежду. Дед хорошо запомнил, что на фотографии тот парень был в странном костюме, простроченном мелким ромбиком так, что казался надутым изнутри. – Он сунул руку в большой пакет с обновками и достал один из понравившихся мне костюмов. – Полюбуйся!
Да, ромбики были и производили впечатление надутости.
Я продолжал вопросительно смотреть на Тима. Он молча заглянул мне в глаза, не заметил в них понимания, пожал плечами и вздохнул:
– Думай, что хочешь, дружище. Думай, что это совпадение. Но когда совпадений не одно, а целых три, это уже не совпадение.
– И где ты три насчитал? Ромбики? Их тут значительно больше.
Он пропустил мою шутку мимо ушей.
– Одежда – раз. 2020 уже очень скоро – два. Ну, и имя того парня – три.
– Томми Ти? Не вижу связи…
– Старик, как меня зовут?
– Тим…
– Вообще-то Тимоти, – поправил он.
Я задумался, и мы так и остались сидеть, глядя друг на друга, пока к нам ни подошла пожилая официантка и ни поинтересовалась, будем ли мы что-нибудь ещё.