Читаем Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви (СИ) полностью

– Подобные движения образуются регулярно, леди Монх, не беспокойтесь. Пару лет назад столица протестовала против прав вампиров, до того пытались протолкнуть закон об обязательных работах для магов… это нормальный политический процесс в таком расово разнообразном государстве, как наше.

– Но это же опасно! Они не только протестуют, они едва не устраивают суды Линча!.. – произнесла я и осеклась, поняв, что использую термин из своего мира. – Самосуд, я имела в виду самосуд. Это опасно.

– Уверен, полиция со всем справится, – вежливо улыбнулся лорд Уинфред, будто участвовал в пресс-конференции.

– Но как же дело…

– Вероник, ты задерживаешь лорда, – сжал мою руку сильнее Ренслир. – Он и так уделил тебе сегодня достаточно времени. Ты же не хочешь его разозлить, – последнюю фразу он произнес страшным шепотом, и я поняла, что действительно не хочу знать, что будет, если разозлить этого человека.

– Да, извините за беспокойство. Вы правы. Я доверяю нашим правоохранительным органам, – я сделала неуклюжий реверанс.

Лорд Уинфред кивком отослал меня, и я вернулась за свой столик. Вечер был совершенно испорчен. Партнер Мэтью протрезвел от стресса и начал ворчать, тот пытался его урезонить, но в итоге мы покинули ресторан, так и не дождавшись десерта.

– Прости, я испортила тебе переговоры, – тихо произнесла я, не смея поднять на Мэтью взгляд, когда мы ехали в его машине.

– Ничего. Я ведь позвал тебя не как профессиональную суккубшу, чтобы ты помогла мне заключить договор. Это было моей заботой, – грустно улыбнулся Мэтью, но из-за того, что он меня не винил, я почувствовала себя еще более неудобно.

– Все равно… я не должна была себя так вести, это было опрометчиво. Поверь, я все поняла. Если ты все же решишь еще когда-нибудь пригласить меня на ужин, я постараюсь вести себя корректно.

– Ты – это ты, и ты мне нравишься такой, какая есть, – улыбнулся Мэтью.

Я нерешительно посмотрела на него, и в ответ маг медленно склонился к моему лицу. Он замер, будто давая мне время отпрянуть или отвернуться, но я растерялась и просто смотрела в его голубые глаза. Я как-то отстраненно заметила, как он опустил ресницы, как приблизился, а потом неожиданно его губы коснулись моих, и я ощутила всплеск эмоций любви, хоть и приглушенных из-за его защитного амулета, но все же моя суккубская сущность с удовольствием поглотила всю энергию до последней крошки.

– Я понимаю, еще слишком рано, – произнес Мэтью, нежно поглаживая меня по щеке.

– Нет-нет, – я поняла, что краснею. – Просто… я растерялась…

– Я не хотел тебя смущать, – улыбнулся маг и поцеловал на этот раз мои пальцы. – Кстати, о чем ты так долго разговаривала с лордом Уинфредом? Вокруг вас была сфера безмолвия.

Я открыла рот, собираясь рассказать… но сглотнула и произнесла:

– Я хотела предложить ему услуги нашего агентства, но он отказался. Наверное, счел меня мошенницей, – я горестно вздохнула.

– Об этом вы говорили так долго? – в голосе Мэтью послышалось легкое недоверие.

– Еще я пожаловалась ему на этих фанатичек, – я взглянула ему в глаза и позволила в голосе скользнуть раздражению. – Они меня едва не убили! Мне кажется, это очень опасно, а полиция относится к их сборищам без должного внимания! Лорд Уинфред выслушал меня и задал несколько уточняющих вопросов, но по-моему он все равно считает, что с этим должна разбираться полиция, – недовольно скривилась я.

– Ты права, дорогая, это очень важно. Не беспокойся, я тоже попробую подергать за некоторые ниточки, у меня тоже есть связи в полицейском управлении, – Мэтью успокаивающе похлопал меня по руке.

В ответ я благодарно ему улыбнулась, пытаясь заглушить чувство вины.


Глава 80


Софи выдавали замуж прямо из пансиона. Ее родители приехали в город и поселились в гостинице неподалеку, но сама девушка осталась в своей комнате. Собирали ее с помощью всех жительниц пансиона. Никто уже не желал вспоминать былые размолвки и шепотки за спиной, каждая старалась помочь, приложить руку к чужому счастью, будто это давало надежду тоже однажды последовать примеру Софи.

В своем прекрасном платье из белого кружева, Софи спускалась по главной лестнице пансиона. Ее темные волосы сдерживала на лбу расшитая жемчугом полоска кружева, из которой на затылке торчало несколько пушистых перьев цапли. Девушки, собравшиеся в гостиной, приветствовали ее аплодисментами, осыпали рисом, желали удачи и счастья, и у невесты на глазах даже выступили слезы.

Перейти на страницу:

Похожие книги