Читаем Хозяйка брачного агентства или Попаданка в поисках любви (СИ) полностью

– Нет, это будет выглядеть слишком подозрительно, посидим, – нервно улыбнулась я, стараясь незаметно отследить движения Донована. – Вдруг я ошиблась?

Ренслир послушно кивнул, но было видно, как он помрачнел.

– Здравствуйте, меня зовут Майкл, я могу вам помочь? У вас что-то случилось? Надеюсь, вам понравилась наша кухня? – того, что сам преступник решит подойти к нашему столику, не ожидал никто из нас. Он улыбался вежливо, но я видела огоньки подозрения в маленьких черных глазах.

– Наверное, мне не стоило столько пить. Это с непривычки, – нервно рассмеялась я. – Больше ни глотка вина, только вода!

– Все в порядке, я сам позабочусь о своей даме, спасибо. А повару можете передать мою благодарность, все очень вкусно, – кивнул Ренслир.

– Спасибо большое за хорошую оценку нашей работы, надеюсь, вы порекомендуете наш ресторан своим друзьям, – поклонился Донован.

– Непременно, – кивнул Ренслир холодно, а я выдавила из себя улыбку.

Мне показалось, что следующие минут пятнадцать я все время ощущала на себе взгляд преступника. Ренслир пытался меня отвлечь, и я старалась выглядеть как можно более беспечной и здоровой, просто немного пьяной. Вдруг он все же решит провести еще одно испытание перед главной целью? При этой мысли у меня внутри появлялся ледяной комок, но я надеялась, что смогу перебороть отвращение и в случае опасности высосать его энергию. В случае самозащиты это законом разрешается.

Наконец, нам подали последнюю перемену блюд, хотя предыдущие я толком и не попробовала, только поковырялась в тарелках.

– Что значит моей жены нет в дамской комнате?! – неожиданно громкий голос привлек наше внимание. Я обернулась и увидела, что хозяин ресторана поднялся на ноги и гневно потрясает салфеткой. – Тогда где она?! Вы посмотрели в кабинете? В кладовке? В кухне?

– Я не знаю, господин, я не знаю, ее везде искали, – растерянно бормотал в ответ официант.

Я нервно огляделась по сторонам. Посетители ресторана удивленно переговаривались и косились на скандалиста. Только вот…

– А где Донован?! – я в панике перевела взгляд на Ренслира и только тут поняла, что наконец-то могу спокойно дышать. – Я не ощущаю его энергию, где он?!!


Глава 42


– Ресторан окружен, мои люди подле всех входов и выходов, Донован не мог покинуть здание незамеченным, – нервно комкая салфетку, произнес Ренслир. – А сигнал о том, что он вышел, мне не поступал.

– Его точно здесь нет, я его не чувствую, – прошептала я.

– Как далеко распространяется твое чутье? Одна комната?

– На улице я могу охватить своим вниманием целый квартал.

Я прикрыла глаза, сосредотачиваясь. Меньше всего мне хотелось ощущать его энергию, но это было необходимо. Все дальше и дальше, погружаясь в медитативное состояние я расширяла свое восприятие, пока…

– Он идет куда-то туда, – махнула рукой в нужную сторону, фактически в стену, где не было ни главного выхода, ни заднего, – уже практически на грани моего восприятия, – я качнула головой отрицательно. – Ушел. И… мне кажется, что он ощущался как-то странно.

– Что ты имеешь в виду?

– Я чувствую людей на втором и третьем этажах зданий иначе, а это был будто… снизу.

Ругнувшись Ренслир вытащил из кармана амулет связи и пустил импульс. Уж через минуту в здание ворвались полицейские в штатском: двое с главного входа, еще двое через минуту появились из кухни, вытянулись перед Ренслиром по стойке смирно.

– Вызвать еще подкрепление. Обыскать ресторан. Вероятно, Донован покинул его, заодно похитив супругу владельца.

– Но мы не могли его упустить, сэр! Мы перекрыли все входы и выходы, сигналки висят у всех окон, и они не тронуты, сэр! – недоверчиво высказался один из его подчиненных.

– Опросите персонал и обыщите все помещения. Ищите проход в катакомбы под городом, вероятно, преступник использовал их, чтобы сбежать.

Бодро отдав честь, полицейские разошлись по помещению. Ренслир же поднялся со своего места, одернул смокинг и направился к мужу потерпевшей. Тот продолжал трясти официантов, требуя немедленно найти его жену.

– Следователь отдела по магическим правонарушениям, Ренслир, беру на себя расследование этого происшествия. Господин Винфорд, где мы можем поговорить?

– Почему «магические правонарушения»? – опешил тот. – Вы что-то знаете об исчезновении моей жены?!

– В ваш кабинет, сэр, идемте, не стоит обсуждать такие вещи публично.

Только теперь, кажется, шокированный супруг осознал, что находится в зале своего ресторана. Он обвел удивленно глядящих на него посетителей ошалелым взглядом, кивнул и пошел к одной из дверей. Я пристроилась за Ренслиром следом, надеясь, что смогу пригодиться и одновременно радуясь, что не мне придется вести допрос. Господин Винфорд явно слегка не в себе.

– Скажите, господин Винфорд, ваша супруга не могла сбежать по собственной воле? Может быть, она высказывала вам какое-то недовольство браком? – первый вопрос шокировал меня, но заодно встряхнул и безутешного супруга.

Перейти на страницу:

Похожие книги