Надо входом висел еще и большой амулет, похожий на те, что используются в ресторанах, но его я уже не боялась и спокойно вместе с Лесли подошла столу, где проверяли пригласительные.
— О, гости леди Хант, — несколько удивленно произнесла женщина за столом, смерила нас взглядом, вытащила отдельный лист со списком и напротив имени приглашающей поставила в нужной колонке жирное «2». — Проходите.
Несмотря на множественные проверки, под амулет на входе я шагнула, затаив дыхание.
Глава 90
В огромном пустом ангаре с распахнутыми дверями было холодно, несмотря на обилие народа, никто не раздевался. Здание было в полуаварийном состоянии: растрескавшаяся штукатурка, кое-где не хватало черепицы, и через дыры в крыше внутрь падали редкие снежинки. Все выглядело как какая-то подпольная сходка или вечеринка в старом полуразвалившемся деревенском клубе. У дальней от входа стены располагалась импровизированная сцена, сколоченная из старых ящиков и чего-то еще, с щелями и надписями «огурцы» на ней. Она была ярко освещена магическими артефактами белого света. Приглашенные — в основном женщины — оживленно беседовали между собой, редко встречающиеся мужчины ходили с умным важным видом от одной группки к другой, словно пастыри среди овец.
И из-за этой картины у меня возникал диссонанс: в организации состояли и весьма состоятельные женщины, вроде той же леди Хант. Возможно, их было не так много, но они уж точно могли бы оплатить нормальное помещение для встреч. Да и рядовые члены наверняка могли что-нибудь выцарапать из семейного бюджета. Тогда почему такая обстановка? Куда уходят деньги этой «лиги» и кто снимает сливки?
И второй вопрос — если денег нет, то откуда столько магических светильников? Даже если предположить, что склад сдавался вместе с системой освещения, каждый магический кристалл еще следовало запитать, я попыталась подсчитать количество светильников, но быстро сбилась и отвлеклась на происходящее вокруг. И, конечно, артефакты поиска суккубов практически у всех активных членов организации. Я огляделась — они встречались едва ли не у каждой женщины и, тем более, у мужчин. А ведь в продаже их нет, только на заказ и очень дорого — для элитных ресторанов и прочих заведений. А тут будто бы штампует кто. И маленькие такие, незаметные… словно специально упрощенный вариант кто-то придумал именно для ношения, этот дешевый вариант и распространяют в «лиге». Но кому и зачем все это понадобилось?
— Леди Линдсед, вот вы где, я вас искала! Мне сообщили, что пришли мои гости, но я вас не могла найти, — неожиданно Лесли за плечо схватила леди Хант и вцепилась в руку, словно клещ. — Вы должны были подождать у входа, пока меня не позовут.
— Простите, леди Хант, я немного растерялась, тут так много людей, — Лесли сделала невинное лицо.
— Вам следовало согласиться на то, чтобы я сама вас подвезла, — укорила ее женщина. — Я же ваша патронесса, я за вас отвечаю.
Я поежилась, тут, оказывается, все серьезно.
— Нет-нет, мы и сами прекрасно добрались, — улыбнулась Лесли. Конечно, она не хотела светить перед фанатичкой адрес нашего пансиона.
— А это? — леди Хант уставилась на меня немигающим рыбьим взглядом, продолжая сжимать локоть Лесли.
— Леди Вайлет Метьюс, моя подруга. Она тоже очень заинтересовалась вашей организацией, — бодро выдала мою легенду Лесли.
— «Мэтьюсь»? Что-то знакомое, — леди Хант подозрительно сощурилась. Я готова была поклясться, что сейчас она пытается разглядеть мою сущность через иллюзию, даже мурашки по спине побежали. — Ты доверяешь этой женщине? — склонившись к уху Лесли, прошипела она.
— Конечно! — бодро заявила та.
Леди Хант еще немного пожевала губы, разглядывая меня, мою одежду, задержала взгляд на сумочке… точно, на сумочку я не стала накладывать иллюзию, да и обувь не меняла, понадеявшись, что меня не узнают. У меня внутри все оборвалось, но я замерла, не двигаясь и не пытаясь спрятать «улики», наоборот выдавила из себя скромную улыбку.
— Ну, ладно, осваивайтесь здесь, скоро все соберутся, и начнется выступление, — наконец, вынесла вердикт леди Хант и отпустила локоть Лесли.