Читаем Хозяйка дома у озера (СИ) полностью

Во дворце все стояли на ушах. Залы спешно украшались гирляндами, слуги шустро натирали полы воском, а в красивые вазоны высаживали мои любимые фиалки. Видимо, Ингрид обожала эти цветы, как и я, а её жених делал ради неё все, лишь бы угодить своей возлюбленной.

У меня же от всех этих приготовлений на душе становится очень тоскливо. Но я вовсе ей не завидую, просто понимаю, что у меня этого уже никогда не будет. Моя свадьба была быстрой и, по большому счету, никому ненужной.

Я растерянно хожу по коридорам, спрашивая у всех, где можно найти фрейлину кортессы Ингрид. Ведь именно она отвечала за туалет невесты, и именно ей я должна отдать серебряную накидку.

Честно говоря, это был всего лишь повод. На самом деле я прихватила сюда накидку лишь на тот случай, если ненароком столкнусь здесь со своим мужем.

Не успела я о нем подумать, как увидела перед собой палача. Он меня тоже заметил… отчего застыл на какое-то время, будто не веря собственным глазам, после чего направился ко мне быстрым шагом.

— Даниэла?! Зачем ты здесь? Почему не предупредила меня?!

— Извини, я тебя надолго не задержу. Вообще-то, я не к тебе приехала, а к невесте короля. — Я стараюсь держаться спокойно. Мне очень не хочется ему врать, но я вынуждена это делать. Не могу же я вот так сходу вывалить на него новость о ребенке, который будет жить с ним под одной крышей! Нет, сначала мой муж должен с ним познакомиться, заглянуть в наивные детские глаза, а также ознакомиться с разрешительными бумагами на усыновление…

— К невесте?! Зачем она тебе понадобилась?

— Боюсь, я связала недостаточно длинную накидку. А вдруг это не понравится Ингрид, а свадьба совсем скоро…

— Да, скоро, Даниэла. И это будет настоящая королевская свадьба. — Палач не сводит с меня пристального взгляда. — Но еще утром тебе было ничего не нужно, откуда такая срочность?! Но я в любом случае мог бы послать за тобой карету. А насчет Ингрид… её сейчас нет во дворце. Но мне кажется, твои страхи надуманные. Пусть эта накидка будет такой, как ты считаешь нужной. Наверняка королевская невеста думает также, как и ты.

— Откуда тебе это знать?! Ингрид показалось мне очень капризной.

— Уверяю тебя, это не так.

— Ну, конечно! Она вас всех словно бы околдовала!

Я тут же начинаю с ним спорить, потому что мне во что бы то ни стало нужно задержаться во дворце и встретиться с Гарольдом.

Но, увы, Чудовище слишком хорошо меня знает, поэтому он чувствует, когда я ему вру…

— Даниэла, выкладывай начистоту, зачем ты пожаловала во дворец? Иначе я подумаю, что ты гоняешься за чужим женихом! И пускай у нас с тобой не совсем обычная семья, я все-таки твой муж!!

Пришлось мне ему все рассказать. И, как это ни странно, он довольно спокойно встретил эту новость. Мало того, он даже пообещал замолвить за мальчугана словечко!

Но я все еще не могу отойти от такого потрясения:

— Таддеус, ты действительно не злишься?

— Даниэла, неужели ты думала, что я настолько бессердечный, что отправлю несчастного сироту обратно к его мучителю?!

— Нет, но…

— Скажи мне фамилию мальчика. Для разрешительного письма это необходимо.

— Но я её не знаю! — ошарашенно выдыхаю я.

От волнения меня начинает всю трясти…

— Даниэла, не успела ты отойти от одной беды, как уже нашла себе другую, — на удивление мягким, будто обволакивающим меня голосом замечает палач. — Почему ты не узнала у него фамилию?

— Да потому что он немой! — вырывается у меня вместе со слезами, которые я так долго держала в себе.

Но чудовище даже не удивлен, он лишь достает из кармана платок и протягивает его мне со словами:

— Даниэла, замужество пошло тебе на пользу. Но я всегда знал, что ты не такая… — Он смотрит на меня долгим испытующим взглядом. — Скоро между нами не будет тайн, обещаю тебе… Жди меня здесь, Даниэла.

Палач скрывается за какой-то дверью. Я же промакиваю его платком глаза, и тут замечаю на нем монограмму. И далеко не простую, а королевскую!!

Глава 32

Я пораженно смотрю на монограмму с вензелями, вышитые золотой нитью.

Тонкая работа. И несомненно очень дорогая. Но почему королевский платок оказался у моего мужа?!

Ничего не понимаю… но это невозможно! Он никак не может быть им. Ведь Гарольд настоящий красавец, а у Таддеуса вообще нет лица!!

Перед глазами как наяву появилось обезображенное лицо мужа. Даже в лунном свете я без труда тогда рассмотрела его выпуклые шрамы, которые напомнили мне горные хребты на школьной карте.

Но я так и не знаю, почему они были у него свежими? Это, конечно, очень странно, но его рубцы едва не кровоточили!

От таких воспоминаний по моей коже бежит озноб. Но мой мозг на этом не останавливается и подбрасывает мне еще одно испытание. «Может, ты для другого пожаловала ко мне в спальню среди ночи? Все-таки, я твой муж, а ты уже знакома с мужскими ласками…»

Вкрадчивый голос Чудовища звучит в моей голове настолько отчетливо, что я дрожу как осиновый лист. И это очень глупо, потому что я точно знаю, что палач на такую мерзость просто неспособен. Ведь он меня тогда хотел лишь напугать, и у него это прекрасно получилось…

Перейти на страницу:

Похожие книги