Читаем Хозяйка дома у озера (СИ) полностью

Элиас послушно кивает головой в знак согласия и бесшумно скрывается за дверью. Я же мучительно соображаю.

Кто я сейчас? В чьем я теле?! Но Элиас назвал меня мамой, а это значит, я все еще Даниэла…

Глава 42

— Теперь ты все знаешь… — упавшим голосом мямлю я, потому что от слабости меня не слушается язык.

— Да. — Голос Таддеус звучит холодно. Такое впечатление, что он свое «да» словно бы выплюнул мне в лицо… Не успеваю я этому удивиться, как палач приподымает мне голову одной рукой, а другой подносит к моему рту чашку с каким-то отваром. Но едва этот дурно пахнущий «аромат» достигает моих ноздрей, как я отворачиваю голову и начинаю бороться с приступом тошноты. И это вызывает в нем лишь досаду и раздражение: — Даниэла! Или как там тебя зовут по-настоящему?.. Ты должна это выпить.

— Хочешь меня окончательно добить этим колдовским снадобьем? — горько усмехаюсь я. — Чтобы не мучилась сама и не мешала тебе?

— А снадобье действительно сильное. Еще полчаса назад ты и слова не могла вымолвить, а сейчас вон как разговорилась!

Я этого ничего не помню.

Последнее, что осталось в моих воспоминаниях — это пронзительный крик «мама» и то, как тот колдун, который заловил меня прямо на пороге дома, прошептал мне что-то в лицо. После чего в глазах у меня потемнело, и я провалилась в непроглядную тьму.

— Что с Элиасом?!

— Не волнуйся, с ним все в порядке. Он-то тебя и спас…

Как выяснилось, мой храбрый и смышленый мальчик после стычки с колдуном сразу же бросился наверх. Ребенок есть ребенок, и мой перепуганный на смерть малыш просто захотел спрятаться у себя в детской. Как будто это спасло бы его от всех бед!

Понятное дело, Стелларий и Карлота тотчас бросились за ним. Как она потом заявила, чтобы заставить мальчика забыть о случившемся раз и навсегда. Ведь Элиас обязательно рассказал бы обо всем королю.

Но Даниэла точно не хотела ему навредить, чего я не могу сказать о магистре. Мне кажется, он сразу задумал избавиться от Элиаса, ведь королевский пасынок, по его мнению, только мешал…

Какое счастье, что мой мальчик тогда не растерялся! Ведь он сделал все от себя возможное, чтобы нас спасти!

В конце концов Элиас спрятался в гостевой комнате, в дымоходе камина, который за ненадобностью мы так ни разу и не разожгли. Его преследователям и в голову не пришло там проверить. Ведь я ни разу не обмолвилась Даниэле о том, из какой семьи я забрала мальчугана, и как ему приходилось зарабатывать себе на жизнь.

Да я боялась даже думать о тех ужасах, через которые прошел когда-то мой сынок. А при одном только взгляде на камин, мне сразу же представлялся маленький несчастный трубочист…

Так что ни Даниэла, ни колдун и подумать не могли, что Элиас сумеет улизнуть от них через дымоход. С крыши мальчуган попал на чердак и в то время, пока его преследователи искали Элиаса в комнате для гостей, он благополучно спустился на первый этаж и выскочил во двор через кухонную дверь.

Потом мой отважный мальчик бежал в одной рубашонке и домашних ботиночках по снегу почти до самого дворца! Там он все рассказал охранникам, благо после шока к Элиасу вернулся дар речи.

— Не волнуйся, он не заболел, — успокаивает меня Таддеус, увидев мое выражение лица. — Мальчуган так быстро бежал, что даже не успел замерзнуть. Он настоящий герой, и я им горжусь. Он единственный, кто меня не разочаровал…

Я невольно вжимаю голову в плечи.

— Вообще-то, тебе совсем не обязательно заниматься этим самому. — Я киваю на стол, на котором стоят всевозможные склянки и все, что требуется для моего выздоровления. — У меня теперь есть служанка, а ты все-таки король.

— А еще я твой муж!

Он произносит это с таким убеждением, что у меня вспыхивает надежда на то, что наша любовь победит все невзгоды. Я даже делаю над собой усилие, чтобы не разулыбаться во весь рот, а мое глупое сердце грохочет от радости как полоумное.

— Так ты меня простил?

— Нет! — получаю я в ту же секунду резкий категоричный ответ.

По-моему, я и рта не успела закрыть, как Таддеус уже подвел черту и поставил жирную точку в наших с ним отношениях…

— Тогда не трать на меня свое драгоценное время, король. У тебя и без меня хватает дел.

Я отвожу его руку с лечебным отваром в сторону. Затем пытаюсь приподняться, чтобы никак не зависеть от его руки, которая все еще поддерживает мою голову. Но у меня так мало сил, что я лишь без толку трепыхаюсь наподобие несчастной рыбки, выброшенной на берег.

— Даниэла, ты всегда зализывала мне раны, пришел и мой черед.

И не успела я возразить ему по этому поводу, как Таддеус поднес чашку к моему лицу и насильно влил мне в рот очень неприятный на вкус отвар…

Когда мой палач ушел, я без сил откинулась на подушки, и по моим щекам побежали слезы. Ведь я так и не поняла, узнал Таддеус о том, что я беременна, или нет? Но спросить его об этом я не рискнула. Точнее, побоялась. Вдруг он этому совсем не обрадуется? Вдруг палач и мысли не допускает о том, чтобы оставить при себе жену из другого мира?

Перейти на страницу:

Похожие книги