Читаем Хозяйка гор. Тайны Халлеи полностью

Хотелось крикнуть «прямо сейчас», но я понимала, раз мужа наконец осенило, то надо просто согласиться с предложенным им числом. К тому же я не знала о том, когда он свободен. А еще гости, которых пригласила леди Арисса… По всему выходило, дату назначать им… И от этого стало грустно.

— Тебе решать, — тихо сказала я.

— Реймира, ты понимаешь, я для тебя что хочешь сделаю? — повысил голос Индар, хватая меня довольно жестко. — Только не надо снова замыкаться в себе. Ведь у нас все так хорошо. Я и мечтать не мог о подобном…

— Спасибо, — тихо сказала я, прижимаясь к нему. — Ты прав, надо определить дату. Но думаю, нам необходимо посоветоваться с леди Ариссой и принять окончательное решение.

— Ты так добра к маме, — меня нежно поцеловали в висок. — Спасибо тебе за это. Она сложный человек, я не стану отрицать…

— Молчи, — я прижала палец к его губам. — Просто давай сегодня закроем вопрос со свадьбой.

— Ты чудо, — выдохнул муж, целуя мне пальцы. — Я недостоин тебя. Пойдем.

Улыбнулась, вновь опуская голову и шагая рядом с мужем. Я безумно любила Индара и что угодно бы для него сделала, несмотря на то что с его матерью у нас взаимная нелюбовь. Но вступать с ней в конфронтацию, значит, расстроить мужа, а на это я никогда не пойду. Мне остается только потихоньку настаивать на своем. А если сегодня мы решим вопрос с датой, то леди Ариссе ничего другого не останется, как смириться с выбором сына. Только бы идеальная Лейя не заявилась вновь. Она не наведывалась в замок больше месяца и еще минимум столько же не появлялась бы…

— Индар, Реймира, — воскликнула свекровь, когда мы вошли в обеденный зал. — А я уж думала, вы не придете.

Я быстро склонила голову, уже четко успев усвоить, что когда я в брюках, то никаких реверансов не требуется, и с радостью ходила в наряде наездницы. Муж быстро обнял и поцеловал леди Ариссу, а потом проводил меня к столу и подвинул стул, не забыл привычно поцеловать в макушку и сел рядом. Я улыбнулась ему и демонстративно медленно сняла с салфетки кольцо, развернула и положила ее на колени, чувствуя на себе пристальный взгляд свекрови, сидящей на противоположном конце стола.

Слуги засуетились вокруг. Наши с Индаром бокалы быстро наполнились, принесли огромную тарелку овощей в кляре, которые мы с мужем полюбили в последнее время, и несколько видов мяса. Тут наши интересы разнились. Я все так же предпочитала птицу, в то время как любимым блюдом Индара была и оставалась баранина.

— Дорогой, почему ты так долго?

— Был занят. — Индар не выдержал и хмыкнул, взглянув на меня, что явно не понравилось его матери.

— Реймира, — пропела тогда она мне, — и чем же таким вы занимались, что мой сын опоздал на обед?

Я быстро посмотрела на мужа, потом перевела растерянный взгляд на свекровь и снова на мужа. Индар сначала нахмурился, но потом его лицо посветлело и он улыбнулся мне.

— Мама, как у нас обстоят дела с подготовкой к свадьбе? — спросил он, продолжая смотреть на меня.

— Столько дел, не могу передать, — вздохнула леди Арисса. — Реймира все время проводит со своим драконом, ее никогда не бывает дома, поэтому мне приходится все решать самой. Но, Индар, на моих плечах не только жизнь замка, но и благополучие всей долины. Я просто не успеваю.

— Мама, я ценю твои старания, но сейчас я хочу услышать дату.

— Не раньше чем через три-четыре месяца, а лучше пять, если мы хотим сделать достойное торжество, — заявила она.

Услышав такое, я подавилась и судорожно схватила бокал, делая несколько больших глотков.

— Слишком долго, — уверенно отрезал Индар. — В чем проблема?

— Я не получила подтверждение о приезде княжеской четы Тариона и от нескольких высокопоставленных лиц Алеара. Платье до сих пор не готово, и меню не утверждено…

— Миледи! — В голосе Индара зазвучали ледяные нотки. — Мне плевать на приглашенных, ибо все дорогие мне люди находятся в Халлее. Наши подвалы ломятся от вина и припасов. Стоит только отдать приказ на кухню, и пир на пару тысяч человек будет организован за несколько дней. А что касается платья… Леди Асеро, не далее как несколько дней назад Далия при нашей встрече выразила удивление, что платье для моей жены шьет не она… Мне продолжать?

— Далия не оправилась от родов, — парировала леди Арисса. — Я не хотела ее напрягать.

— Она успела сшить тебе несколько платьев, — заметил Индар. — Это не мои слова, а ее. Миледи, так мы уже назначим дату и закроем вопрос? Или мне придется выслушать еще несколько глупых отговорок?

— Через две недели, хотя скорее три, — выдавила свекровь.

— Решено, — он повернулся ко мне. — Я хочу ежедневно слышать отчет, как идет подготовка к свадьбе. Это касается вас обеих. Понятно?

— Конечно, мой дорогой, — воскликнула свекровь.

— Непременно, — почти одновременно с ней произнесла и я.

— А раз так, то давайте приступим к обеду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хозяйка гор

Похожие книги