– О да, – с горечью подтвердила Дана. – У нас много общего. Слишком много. Сначала был Колин, который души в Дейрдре не чаял, а я бегала за ним, как дурочка. Потом появился ты…
Моё бедное исстрадавшееся сердце снова заныло, истекая кровью. Когда-то в отрочестве я мечтал стать сердцеедом-обольстителем, грезил о том, как женщины наперебой будут вешаться мне на шею. Впоследствии я действительно хорошо погулял, правда, недолго, ибо в один прекрасный день с удивлением обнаружил, что Диана, моя маленькая тётушка, как я её называл, вдруг стала взрослой женщиной, и я влюбился в неё без памяти. А потом… Потом всё пошло кувырком. Я потерял память и потерял Диану, а мои детские мечты, как гротеск, воплотились в образе трёх девушек, готовых из-за меня выцарапать друг дружке глаза.
– Дана, – мягко произнёс я. – Всё это наваждение. Оно пройдёт, поверь мне. Это какой-то побочный эффект от взаимодействия камней в процессе открытия Врат к Источнику.
– Да, я понимаю, – сказала она. – Моё первое наваждение уже прошло. А второе… Дело не в том, Артур!
– А в чём же?
Дана уставилась взглядом в противоположную стену и долго молчала, сплетая и расплетая пальцы рук. Наконец она заговорила:
– Знаешь, Артур, я действительно любила Колина. По-детски, не по-детски, это неважно. Главное, что я любила его. А потом появился ты… Ты мне сразу понравился, очень понравился, но не более того. Ты нравился мне так же, как, например, нравится мне Морган Фергюсон и некоторые другие мои знакомые. То, что девушке нравятся многие молодые люди, ещё ничего не значит; в этом нет ничего предосудительного. Но когда ты вошёл во Врата, со мной что-то произошло, во мне что-то сломалось. И беда не в том, что теперь меня влечёт к тебе; в конце концов, ты прав – это преходящее. Куда хуже то, что после этого события все мои чувства к Колину умерли, он стал мне безразличен. Я потеряла любовь, а взамен получила некий суррогат любви, дешёвую смесь похоти и дружеской симпатии… Только, пожалуйста, не обижайся.
– Я не обижаюсь, Дана. Я понимаю тебя. («Ах, если бы ты знала, как я тебя понимаю!» – мысленно добавил я). Наоборот, это я должен просить у тебя прощения за то, что сделал с тобой, что отнял у тебя любовь к достойному человеку…
– Нет, – твёрдо сказала Дана, вставая с кресла. – Не вини себя в том, чего ты не совершал. Ты ничего не отнимал у меня, ты просто подвергнул мои чувства суровому испытанию, которого они не выдержали. – Она подошла ко мне и взяла меня за руку. – Я даже благодарна тебе за это. Обычно испытание для любви начинается в браке, когда уже поздно что-либо менять, идти на попятную, – и слава богу, что я избежала такой участи. Теперь я свободна и не жалею об утраченной короне, которую почти что держала в руках.
– Совсем не жалеешь?
– Совсем… Ну, разве что немного досадно.
– А если я предложу тебе корону? – вдруг вырвалось у меня.
Это было так неожиданно для нас обоих, что мы несколько секунд потрясённо смотрели друг на друга, не в силах произнести ни слова.
Первой опомнилась Дана.
– Я откажусь, – ответила она. – И не только потому, что тебя провозгласили королём, подразумевая, что ты непременно женишься на Дейрдре. Для меня важнее то, что по-настоящему ты любишь её. Так ведь?
Я молча кивнул в ответ, всё ещё не в состоянии поверить до конца, что я мог сказать то, что сказал.
– Значит, – продолжала Дана, – ты успешно прошёл испытание… Во всяком случае, успешно проходишь его.
Одно испытание, с Бранвеной, я уже прошёл, подумал я, восхищённо глядя на Дану. И тут мне в голову пришла мысль, сразившая меня наповал: «Она так прекрасна! Я обожаю её!» Да, второе испытание мне предстоит потруднее первого.
Дана вернулась к креслу и снова села. По всем правилам приличия и здравого смысла она должна была уйти, но не сделала этого. Ей хотелось ещё немного побыть со мной, а я хотел, чтобы она подольше оставалась в моём обществе, даже несмотря на то, что в любой момент сюда могла заявиться Дейрдра.
Следующая мысль, посетившая меня, была глупее предыдущих, а если называть вещи своими именами, она была попросту пошлой. Я не собирался высказывать её вслух, но тут я перехитрил самого себя, позволив Дане УСЛЫШАТЬ то, о чём я только подумал.
Дана посмотрела на меня с таким несчастным видом, будто я предложил ей коробку её любимых шоколадных конфет, от которых она вынуждена отказаться, потому как бережёт свою фигуру.
– Я бы согласилась, – медленно произнесла она, – если бы не Дейрдра. Будь ты свободен, как я, я бы приняла твоё предложение в надежде, что когда-нибудь мы полюбим друг друга по-настоящему. Однако у тебя есть Дейрдра, а я слишком высоко ценю себя, чтобы стать твоей женщиной номер два, пусть даже ты – правнук великого Артура.
Я в замешательстве опустил глаза.
– Прости, Дана. Ты… Ты замечательная девушка. Ты совсем не похожа на Бранвену.
– А Бранвена согласна?
– Да, – после некоторых колебаний ответил я. – Зато я не согласен.