Читаем Хозяйка почты на улице Роз (СИ) полностью

— Добрый день, ваше первородство, — я видела, что он возбужден, и пришел не просто так. — Что-то случилось?

— Случилось! — он скомкал газету, лежащую перед ним. — Это какая-то дурацкая шутка, леди Рене?

— Я вас не понимаю, о чем вы говорите? — я нахмурилась. Мне уже надоели эти бесконечные претензии.

— Вы перешли все границы давно, но воспользоваться именем моего кузена, это низость! — Гериус выставил указательный палец, и тот уперся мне прямо в лоб. — Вы понимаете, чем это может для вас закончиться?!

— Объяснитесь! — это я сказала таким тоном, что у него начали раздуваться ноздри. — Вы постоянно обижаете меня какими-то нелепыми подозрениями!

— Хорошо. Если вы решили играть в свою бесчестную игру дальше, я объясню. — Гериус убрал палец и замахал им перед моими глазами. — До меня только сейчас дошло, насколько вы перешли границы дозволенного! Итак, единственный носитель инициалов А. К. в Батлэме, это мой кузен Аскольд Коулман! Единственный! Если это не молочник или не хозяин мясной лавки! Но нет! В объявлении написано господин! Вы понимаете, что творите?!

И вот тут я похолодела. Что? Что?! А. К. Аскольд Коулман!

— Ваш кузен из Батлэма? — выдавила я из себя. — Серьезно?

— У него там есть имение, — процедил лорд, прожигая меня гневным взглядом. — И кстати, это не трудно узнать, посмотрев карту. Вы так и сделали, да, леди Рене? Вот только прочить лорда себе в мужья это наглость, которая наказывается!

— Вы ничего не можете мне предъявить, — я хоть и находилась в шоке, но сдаваться не собиралась. — Где написано, что А. К. это ваш кузен? Правильно, нигде. Вот и успокойтесь.

— Я все понимаю… вы хотите избежать отношений с лордом Дилингтоном, но это не выход, — Гериус внезапно перестал гневаться. В его взгляде появилось нечто, похожее на жалость и сочувствие. — Вы сделаете только хуже… Силы небесные, как же мне вам объяснить!

— Почему вы так печетесь обо мне? — я не понимала, что происходит. Метания Гериуса уж слишком походили на приступы ревности. — Какое вам дело до меня?

— Вы маленькая, глупая женщина… — лорд вдруг прикоснулся к моему лицу. — Вы пытаетесь казаться сильной, но этот мир сомнет вас. Не оставит даже пятнышка…

— Этот мир создали такие, как вы. Он порождение первородных. Гадкое и мерзкое, — я чувствовала тепло его пальцев, ощущала, как попадаю под влияние его взгляда. — Вам должно быть стыдно.

— Я всегда испытываю сочувствие к проблемам людей, но не позволю говорить такие вещи! — Гериус легко сжал мой подбородок. — Вы не имеете права обсуждать или осуждать законы первородных!

— О чем мы говорим? Вы слышите только себя! — я убрала его руку. — Оставьте меня в покое.

— Конечно, леди Рене, — Гериус выпрямился. — Я все так же жду вас с женихом в «Рыжих болотах». Всего доброго. Передавайте привет господину А. К.

— Обязательно передам, — я мило улыбнулась. — Всего доброго.

Глава 49


Но улыбка моментально сползла с моего лица, как только Гериус покинул почту. Это все очень странно… Не бывает таких совпадений. Не к добру появление загадочного Аскольда. Ой, не к добру…

Новости о предстоящем мероприятии принесла Фиона. Девушка появилась на почте перед обедом, и я не заметила, чтобы она была чем-то расстроена или опечалена.

— Что случилось, леди Рене? Мне показалось, что вы писали письмо в некотором волнении!

— Все хорошо, я просто подумала, что у вас какие-то неприятности. Вы ведь слышали о прибытии Аскольда Коулмана? — спросила я, провожая ее на кухню. — И прием в его честь?

— Естественно. Нас пригласили в первую очередь, — ответила девушка, загадочно улыбаясь. — Вы видимо переживаете о решении Гериуса отдать меня Аскольду?

— Именно об этом я и переживаю, — подтвердила я, но она неожиданно успокоила меня:

— Гериус раздражен. Аскольд Коулман уже связан обещанием с другой женщиной.

— Неужели? Так ведь это прекрасно! — я была искренне рада за нее. — Теперь вам не грозит замужество с человеком, которого вы не хотите видеть своим супругом!

— Да. Я так обрадовалась, узнав эту новость! — Фиона с удовольствием выпила прохладный лимонад, приготовленный Тилли еще вечером. — Моя единственная мечта, чтобы меня оставили в покое!

— Надеюсь так и будет, — я тоже немного расслабилась. Значит, мои страхи беспочвенны и лорд Аскольд Коулман не тот самый загадочный А. К. из Батлэма. Кузен Фионы помолвлен. Да и вообще странно было бы верить в то, что кольцо наколдует мне в мужья настоящего лорда. Ситуация настолько нереальна, что даже не стоит того, чтобы думать о ней.

— Говорят, Аскольд уже здесь. Его видели скачущим на лошади по пустоши у замка Гэлнавим, — понизив голос, сказала Фиона. — Если бы ты знала, какие разговоры ходят по городу!

— Какие же?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже