— Ты прав, дорогой, — смутилась прекрасная лэра. — Не обижайся на меня, детка, — она обращалась к Софи, но смотрела на притихших поганок. — Я всего лишь хотела как лучше.
— И вы меня простите, — опустила голову та, сделав себе пометку в памяти, обязательно переговорить с сестрами. Не стоит им развязывать войну со свекровью из-за того, что женщина печется о репутации Хозяйки Серебряного озера. Ведь скандал, если он, конечно, разразится, может ударить и по Брюсам. И пусть лэра Изабелла должна была подумать об этом раньше, до того, как благословила Бернарда на брак с Эдме и Фионой, женщину можно было понять. И все же, все же…
— Вот и замечательно, — обрадованно прогудел лэрд Рэйли. — Тогда всем спать! А что касается сроков поездки, — голос декана застал Софи уже в дверях. Она торопливо обернулась, не желая пропустить ни слова, — не лучше ли сначала навестить моего брата, а потом уж отправляться в Разрушенный замок? Посуди сама, лэри, задержка в несколько дней не сыграет особой роли. Зато если тебе вдруг придут какие-то мысли по поводу Лероя… Вдруг мальчику можно помочь… А уж после нашего имения и домой отправишься, чтоб два раза не мотаться. И это, — совершенно смутился лэрд Брюс, — я могу с тобой поехать. Вырвусь на пару дней. Если хочешь, конечно.
— Очень хочу. Спасибо вам, лэрд Рэйли, — от всего сердца поблагодарила Софи.
В спальне герцога Ингарского едва теплился огонек свечи — Саныч с Алексом еще не спали, ведя безмолвный разговор.
— Хвала Пресветлой, что ты согласился на сделку, — радовался подлинный Ужас Дагании. — У нас появилась реальная надежда на исцеление.
— Ты настолько веришь, что Маргаритка поможет?
— Она пообещала, а слово Хозяйки Серебряного озера дорогого стоит.
— Хорошо бы, — размечтался Краснов. — Но цена?.. Алекс тебя не смущает подобная сделка.
— С чего бы?
— Ну как же? Королевская кровь, появление на свет возможного наследника, заговор против короны…
— Ну ты хватил, — заржал герцог. — Девочка будет принадлежать роду матери. Она ни при каких обстоятельствах не сможет претендовать на трон. К тому же королем может стать лишь мужчина. Женщина в лучшем случае останется регентшей до совершеннолетия наследника. Наследника! — с удовольствием повторил он. — А у северных ведьм только девки родятся.
— И что, мальчишек совсем не бывает? — не поверил Саныч.
— Вроде есть какая-то легенда на этот счет. Не помню, — признался Алекс.
— А вообще-то странно все это, — никак не мог успокоиться Краснов. — Не, у нас тоже бабы без мужей рожают. Для себя. Но они сильно постарше. А тут такая Маргаритка белокурая: "Хочу от тебя дочку" — говорит.
— Хозяйки такие, — чувствовалось, что Алекс доволен. — Замуж им нельзя, а то главенство над родом к мужу перейдет, вот и выходят из положения, как могут. Подбирают отца ребенку по своим соображениям, но всегда останавливают выбор на сильнейших магах. Если бы не болезнь Маргаритка к нам и не сунулась, побоялась бы, а так… — он смолк, да и о чем тут говорить? Просто повезло, и все. Прямо в руки приплыли и исцеление, и молодая любовница, и дочь. Не иначе как Пресветлая поворожила.
— Ладно, давай спать, — почесал грудь Краснов. — Устал я. Но знаешь, мне уже сейчас вроде как полегче, даже блевать во время разговора с тобой не тянет.
— Приму за комплимент, — философски откликнулся герцог.
— Наверное это эффект плацебо, — не обратил внимания на слова Алекса Саныч. — Я тебе завтра расскажу, что это такое. И про сына, оставшегося в другом мире, и про жену Катеньку, и про то, как мы с ней о маленькой дочке мечтали.
— Спи уже рассказчик. Будет тебе дочка. Хозяйки слов на ветер не бросают.
И Саныч уснул, и не почуял уже, как счастливый Патрик заботливо подтыкал ему одеяло и гасил ненужный ночник.
— Не понимаю, почему этим бесстыдницам до сих пор позволяют показываться в приличном обществе? — грамотно дозируя возмущение, воскликнула лэра Урсула Лилиана. — Доколе? — она вскинула руки в жесте отчаяния, не забывая любоваться своим отражением в зеркале.
— О ком вы говорите, матушка? — пряча усмешку за бокалом вина, вежливо осведомился Ричард.
Нэд, которому в основном адресовалась фраза, даже ухом не повел. Мрачный и застывший сидел он в кресле у камина, уставившись в огонь.
— О вашей близкой знакомой, мой неразумный мальчик, — поняв, что любимый сын — ее гордость и радость не настроен на разговор, лэра переключилась на младшенького. — Вы не должны забывать, что общение с подобными особами пятнают вашу, а значит, и нашу семейную честь.
— Помилуйте, маменька, обществом лэри Карр, вы ведь именно ее имеете в виду, не гнушаются особы королевской крови, — прикинулся дурачком Дик. — Не так ли, братец?
Эдвард на провокацию не поддался в отличии от своей достойной матери. Та промолчать не смогла.
— Блудница парламская эта ваша лэри, — дама чопорно поджала губы. — Позабывшая о чести куртизанка, которая бегом бежит в мужскую спальню. Даже не скрывается, мерзавка.