Читаем Хозяйка Судьба полностью

Здесь, теперь уже по эту сторону Двери, было действительно темно, однако тьма эта была самая обычная и не таила в себе никакой опасности. Это был простой честный мрак, который всегда замещает собой свет в отсутствии солнца, луны или живого огня. Впрочем, для Карла это, в сущности, не имело никакого значения. Он и всегда-то хорошо видел во тьме, а с некоторых пор — пройдя смертельным маршрутом негоды — обычная, не порожденная магией тьма представала перед его глазами всего лишь чем-то наподобие серых сумерек, какие случаются, скажем, ранним вечером перед грозой. Так что теперь ему пришлось даже сделать некоторое мысленное усилие, чтобы вполне осознать, что просторный сводчатый зал, в котором они все сейчас оказались, погружен в самый настоящий непроглядный мрак, лишенный даже самого малого намека на свет и непроницаемый для обычных человеческих глаз. Пол совершенно пустого зала — без мебели, скульптур, и вообще без какого-либо признака присутствия здесь человека — был выложен квадратными гранитными плитами, а стены и потолок сложены из грубо отесанных камней. В противоположном конце помещения, прямо напротив того места, где они теперь стояли, находилась крутая каменная лестница, уходившая куда-то вверх, в проем квадратного люка, прорезанного прямо в изогнутом своде.

— Ну что ж, — нарушил воцарившуюся тишину бан Конрад Трир, который, как теперь доподлинно знал Карл, видел в темноте немногим хуже его самого. — Ну что ж, вполне ожидаемо, а выход, я полагаю, находится наверху.

Он оглянулся на свою жену и хотел, видимо, улыбнуться, но не успел. Мимо него — едва не коснувшись руки Конрада, но, даже не потревожив при этом покоя застоявшегося воздуха подземелья — пронесся стремительный сгусток мрака, еще более плотного, чем тот, что окружал их со всех сторон.

— Не то, чтобы я возражал, — улыбка все-таки появилась на губах Конрада, но зато и по строгому лицу бана промелькнула быстрая гримаса легкого раздражения. — Но не могли бы вы, принцесса, хотя бы предупреждать, когда выпускаете своего зверя? Он мил, я не спорю, но иногда…

— Простите, бан, — мило улыбнулась в ответ Дебора. — Я просто об этом не подумала.

— Там, наверху, есть дверь, — добавила она через мгновение. — Она не заперта, но сам он пройти через нее не может. Ее «держит» какой-то аркан.

— Как полагаете, какое сейчас время суток? — ни к кому конкретно не обращаясь, спросил Карл, которого слова Деборы не могли не насторожить.

— Ночь, — не задумываясь, ответила Валерия.

— Да, пожалуй, — согласился с ней муж. — Я бы сказал, полночь. Луна уже взошла.

— И небо, как мне кажется, ясное, — кивнул Карл. — Не так ли?

— Так, — на губах повернувшегося к нему Конрада появилась совсем иная улыбка, больше похожая на хищный оскал.

— Луна в полной силе, — многозначительно добавила Виктория.

— Нас ждут, — согласился с ней Карл.

Ну что ж, все, вероятно, именно так и обстояло. Норна знала — не могла не знать — что, как минимум, пять дней назад Карл находился в Западной пустыне, держа свой путь к ущелью Второй ступени. А еще раньше она узнала, что там, в Мраморных горах, находится Леон. Остальное домыслить было не так уж и сложно. Тот, кто ставит кольцо, обязан «чувствовать» свою жертву, иначе ничего у него не выйдет. И, следовательно, Норне уже известно, что она просчиталась. И если три дня назад, Карл вдруг оказался в Линде, расстояние между которым и Западной пустыней исчислялось тысячами лиг, то объяснить это можно было только одним единственным способом. Он нашел Перекресток и знает, как использовать волшебные зеркала. После этого ему оставалось сделать всего лишь три предположения — каждое из которых в отдельности и все вместе выглядели вполне правдоподобно — и рисунок, который он теперь создавал, обретал гармонию завершенности. Мог ли филолог Даниил сообщить Норне о появлении Карла в Линде? Вероятно, мог, ведь он владел всеми тайнами Слова, а слово летит быстрее стрелы и дальше птицы, не так ли?

«Мог, — решил Карл, тщательно обдумав ситуацию. — Вполне, мог и, вероятно, так и поступил».

Но, кроме всего прочего, это означало и то, что Норна знала теперь и о том, что Карл путешествует не один.

Второе предположение касалось вопроса о том, что известно Лунной Деве о Мотте и ее тайнах. Знала ли Норна о том, что, на самом деле, представляет собой Перекресток? Интуиция подсказывала Карлу, что да, могла знать и, скорее всего, знала. Она, как было известно Карлу, жила на свете поболее него самого, и глупой при этом не была. Напротив, Норна была чрезвычайно умна и упорна в достижении своих — какими бы они ни были — целей. А умный человек, располагающий временем и имеющий желание, способен многое узнать и понять. Так почему бы не предположить, что Лунная Дева знает, как минимум, не меньше, чем сам Карл? Возразить было нечем. Все именно так и должно было обстоять.

«Могла знать, — согласился Карл. — Может знать. Знает».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже