Читаем Хозяйка волшебного дома. Книга 1 (СИ) полностью

— В печь не полезу. Пусть лучше вон эти. Их не жалко.

— Да нет, вы не поняли, там гнездо, птички поселились. Надо его осторожно снять и поставить на крышу.

— Гостей мешает принимать?

— Очень. Так и норовят изжариться, вместо того, чтоб вылететь как все нормальные люди! — проходите.

— Зверь сыт?

— Вообще-то не очень, — прошипел Несчастье. Благо Антон его не понимает, впрочем, как и все, кроме меня.

— Это мы ему мяска подкинули, — негромко сказал бандит, — Если надо, ещё привезу. Будем дружить.

— Проходите сразу на кухню.

— Вы, главное, проклятье снять с меня не забудьте. Я ж не специально вас не подвез. Жип подвёл. Забарахлил так некстати.

— Какое проклятье?

— Которое на машины наложили. Думаешь, я не догадался? Парни вон, подорвались. Я под КамАЗ въехал. Ещё одна машина без тормозов вдруг стала, с моста спрыгнула. Сними проклятье, будь человеком, а?

— Я не… Сначала вы гнездо снимете, а потом я проклятие.

— Вот и ладушки, — похромал он на кухню, — парни, за мной!

Интересно, они все у меня в квартире поместятся? Тот, что пошире, чуть не впечатал меня в стенку, просто проходя мимо. Вот уж, действительно, шкаф или, на худой случай, горилла.

Второй навис надо мной, упёрся в стену. Мамочки! Страшно-то как!

— Галочка выйдет?

— Не знаю, — пискнула я.

— Ты ее позови.

— Боюсь, не услышит.

— Соснула?

— Что?

— Спит, говорю, краля моя?

— Н-наверное. Она не здесь живёт. С сыном.

— Заеду. Хорошая баба как коньяк. Чем дольше зреет, тем крепче в голову даёт. Эх! Хороша!

— Вы Толик?

— Для тебя, Анатолий. Где вытяжка-то, в которой голубь застрял?

— А вы поклянитесь, все трое, что никому ничего никогда не расскажете из того, что увидите.

— Эт мы можем. Чё, заначку там припасла?

— Угу. Почти.

— Парни, зельеварка с нас клятву требует. Чтоб не разболтали ничего. Клянитесь.

— Клянусь молчать, — буркнул блондин.

— Клянусь, — фыркнул второй.

— Ну и я тоже клянусь, — наклонился ещё ближе Анатолий. Мамочки! — веди.

— Да я сам их и провожу, — вышел на свет чупокабр, — ты иди, хозяйка, вари свое зелье.

— Гнездо не жрать! И его содержимое тоже. Я сама провожу, — нырнула я под шлагбаум. Иначе эту ручищу у моей головы не назовешь.

— Эт чё, котик?

— Чупокабр.

— А!

Когда я открыла зачарованную дверь, парни резко притихли. Любопытно, на Земле сейчас вечер, а тут уже рассвет начинается. Солнышко тихонько играет лучами на террасе, что происходит в саду пока не рассмотреть.

— Нежилая оранжерея. Травку растишь?

— Целебные травы.

— Мы так и поняли. Куда дальше?

— Сюда, — раскрыла я дверь в гостиную.

— Офигеть, комнатка в новостройке, конечно. Убраться бы ещё здесь.

На цыпочках, огибая мебель, дошла до камина.

— Вот эту трубу надо почистить. Только как следует. Лестницы нет. Веревки тоже. Как вы полезете, я не знаю.

Блондин, ни слова не говоря, проворно забрался внутрь. Слышу, как шуршит руками по кладке. Фонариком посветил. Что он там видит? Вылез, наконец.

— Там уступы. Влезу. Сажи почти нет. Только какая-то фиговина наверху к стенке прилипла. Это не гнездо. Доставать?

— А вы не упадет?

— Обижаешь, я и не по таким стенам в детстве лазил.

— Вы скалолазанием занимались?

— Круче. Я форточником был. На любую высоту, в любую хату забирался через окошко. Так доставать или просто сшибить?

— Достаньте. Я ключи найти не могу. Вдруг они там?

— Ценности пополам, если найду. Ключи твои. Газовщик, подсади. Тут до первого уступа не дотянуться.

— Хозяйка, иди, лечи благодетеля. Такую птичку нам раздобыл. Хороший мужчина. И пахнет от него хорошо. За этими я сам просмотрю, чтоб не сотворили чего, — обтерся бочком об меня чупокабр.

— Из дома не выходите и не трогайте ничего. Я пошла мазь варить для Антона.

— Будем себя вести как зайчики! — хмыкнул язвительно Толик.

В спальне первым делом подошла к своему рабочему столу. Выдвинула ящик. Здесь, кроме самых редких ингредиентов для мыла, хранится тетрадь моей бабушки. Нет, не родной, откуда бы ей взяться у сироты. Просто в нашем детдоме была чудесная няня. Она ко всем детям хорошо относилась. Мы ее и звали бабой Томой.

По головам нас всех любила гладить. Добрая очень была. Чай всегда заваривала особый из тех трав, что росли в округе. Варенье приносила из дома. Скучаю по ней иногда. Надо бы заехать, навестить.

Она-то мне и подарила на выпуск тетрадку с рецептами, как только узнала, что я собираюсь учится на фармацевта. Назвала ещё тогда зельеваркой.

Вынула и положила на стол потрёпанную стопку листов. Тоненькие, сшитые с одного края лентой. Интересно, где вообще бабушка ее раздобыла? Может, сама собирала рецепты, а может, купила у кого. Она всем на выпуск принесла небольшие подарки.

Раскрыла на разделе, посвященном мазям от всех костных хворей. Здесь так и написано. От осенней ломоты в спине. От хрупкости. Чтоб кости срастались. От простуды спины. Может, эту? В деревнях ревматизм так иногда называли. Хотела бы я знать, история с КамАЗом, вообще, правда? И был ли Антон у врача?

Даже если и был, от тех трав, которые упомянуты в рецепте, хуже не будет. Основа мази конечно противная, нутряной жир овцы. Фу! Но не на себя же я ее собралась мазать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы